CHAPTER 1
商場見面
我們常常說與人見面「第一印象」很重要,生意的交流也是如此,商業的交流、往來成敗與否,往往也奠基在我們與客戶接觸的禮儀、態度上。因此我們在這一章節中,首先要介紹的就是最基本的交際用語,其中包含感謝他人、鼓勵以及祝福他人等等,將最基本的日常會話,應用到實際的商場會話上。
會話:好久不見了!
韓國的金先生與台灣的陳先生在商展會場上遇到,許久不見的兩人彼此問候、寒暄閒聊近況。
가: 미스터 진, 다시 만나서 반갑습니다.
ga: mi-seu-teo jin, da-si man-na-seo ban-gap-sseum-ni-da.
陳先生,很高興再次見到您。
나: 오랜만이죠?
na: o-raen-ma-ni-jyo?
好久不見了吧?
가: 그런 것 같아요. 요즘 어떻게 지내셨습니까?
ga: geu-reon geot ga-ta-yo. yo-jeum eo-tteo-ke ji-nae-syeot-sseum-ni-kka?
真的是好久不見囉,最近過得還好嗎?
나: 덕분에 잘 지냈습니다. 당신은 어떠세요?
na: deok-ppu-ne jal jji-naet-sseum-ni-da. dang-si-neun eo-tteo-se-yo?
托您的福,過得不錯!而您呢?
가: 계속 바빠요. 그런데 그동안 어디 계셨어요?
ga: gye-sok ba-ppa-yo. geu-reon-de geu-dong-an eo-di gye-syeo-sseo-yo?
還是一樣忙,對了,您這陣子都在哪裡(怎都不見您)?
나: 여름 내내 출장 때문에 대만에 없었어요.
na: yeo-reum nae-nae chul-jang ttae-mu-ne dae-ma-ne eop-sseo-sseo-yo.
夏天都在出差,所以沒有在台灣。
가: 그나저나 하나도 안 변하셨어요. 나이가 드실수록 더 좋아 보이는군요.
ga: geu-na-jeo-na ha-na-do an byeon-ha-syeo-sseo-yo. na-i-ga deu-sil-su-rok.
但是,今天一見您,還是跟以前一樣都沒有變呢,年紀越大越健壯囉。
나: 당신도 그런데요.
na: dang-sin-do geu-reon-de-yo.
您也是啊。
超實用句子現學現賣
1. 日常交際用語
새로 온 영업부장입니다. 먼저, 제 소개를 하겠습니다
sae-ro on yeong-eop-ppu-jang-im-ni-da. meon-jeo, je so-gae-reul ha-get-sseum-ni
我是新來的營業部部長。首先,讓我來自我介紹一下。
방금 소개받은 미스터 김입니나.
bang-geum so-gae-ba-deun mi-seu-teo gi-mim-ni-na.
剛剛介紹的是金先生。
이쪽은 제 동료 미스터 박입니다.
i-jjo-geun je dong-nyo mi-seu-teo ba-gim-ni-da.
這邊是我的同事,朴先生。
영업부에서 일하고 있습니다.
yeong-eop-ppu-e-seo il-ha-go it-sseum-ni-da.
我現在在營業部裡面工作。
말씀 많이 들었습니다.
mal-sseum ma-ni deu-reot-sseum-ni-da.
我常常聽到很多有關於您的事情。
만나 뵙고 싶었습니다.
man-na boep-kko si-peot-sseum-ni-da.
一直很想跟您見面。
명함 한 장 주시겠어요?
myeong-ham han jang ju-si-ge-sseo-yo?
可以給我一張您的名片嗎?
어떻게 지내세요?
eo-tteo-ke ji-nae-se-yo?
您過得還好嗎?
요즘 어떻게 지내고 계세요?
yo-jeum eo-tteo-ke ji-nae-go gye-se-yo?
最近您過得還好嗎?
오랜만입니다.
o-raen-ma-nim-ni-da.
好久不見。
그 이후로 뭘 하고 계십니까?
geu i-hu-ro mwol ha-go gye-sim-ni-kka?
在那之後,您都做些什麼事情?(在那之後,您都怎麼過呢?)
가: 사업은 잘 되어 갑니까?
ga: sa-eo-beun jal ttoe-eo gam-ni-kka?
事業發展一切順利吧?
나: 늘 그렇지요.
na: neul kkeu-reo-chi-yo.
還不都是這樣、跟以前一樣。
별일 없습니다.
byeo-ril eop-sseum-ni-da.
沒有什麼特別的事情。
항상 바빠요.
hang-sang ba-ppa-yo.
(事業)還是持續忙碌。
너무 오래 있었던 것 같군요.
neo-mu o-rae i-sseot-tteon geot gat-kku-nyo.
我想我好像待太久了。
지금 가 봐야겠습니다.
ji-geum ga bwa-ya-get-sseum-ni-da.
我現在該走了。
만나서 매우 반가웠습니다.
man-na-seo mae-u ban-ga-wot-sseum-ni-da.
很高興跟您會面、見面。
다시 만나 뵙기를 바랍니다.
da-si man-na boep-kki-reul ppa-ram-ni-da.
希望下次還有機會跟您見面、碰頭。
대만을 떠나시기 전에 다시 만났으면 합니다.
dae-ma-neul tteo-na-si-gi jeo-ne da-si man-na-sseu-myeon ham-ni-da.
在您離開台灣之前,希望能夠再次與您見面。
가까운 시일 내에 다시 만나 뵈었으면 합니다.
ga-kka-un si-il nae-e da-si man-na boe-eo-sseu-myeon ham-ni-da.
希望能在不久之後,就能再見到您。
좋은 친구가 되었으면 합니다.
jo-eun chin-gu-ga doe-eo-sseu-myeon ham-ni-da.
我希望能跟您成為好朋友。
가끔 놀러 오세요.
ga-kkeum nol-leo o-se-yo.
有空就過來玩、常常聯絡喔。
2. 感謝以及祝賀的用語
축하해요. 부장으로 승진하셨다면서요.
chu-ka-hae-yo. bu-jang-eu-ro seung-jin-ha-syeot-tta-myeon-seo-yo.
恭喜您,聽說您升職為部長職位了。
정말 큰일을 해내셨군요.
jeong-mal keu-ni-reul hae-nae-syeot-kku-nyo.
您的功勞很大。
모든 일이 잘되시길 바랍니다.
mo-deun i-ri jal-ttoe-si-gil ba-ram-ni-da.
希望每件事情都進展的很順利。
행운을 빌게요.
haeng-u-neul ppil-ge-yo.
祝您好運。
득남을 축하드립니다.
deung-na-meul chu-ka-deu-rim-ni-da.
恭喜您當爸爸了。
恭喜您生了兒子。
생일을 축하드립니다.
saeng-i-reul chu-ka-deu-rim-ni-da.
祝您生日快樂。
29(스물아홉)번째 생일을 축하해요.
29(seu-mu-ra-hop)beon-jjae saeng-i-reul chu-ka-hae-yo.
祝您二十九歲生日快樂。
축하해요. 술과 담배를 끊으셨다면서요.
chu-ka-hae-yo. sul-gwa dam-bae-reul kkeu-neu-syeot-tta-myeon-seo-yo.
恭喜您,聽說您戒掉酒跟香菸啦?
여러 가지로 감사드립니다.
yeo-reo ga-ji-ro gam-sa-deu-rim-ni-da.
在各方面,真的都很感謝您照顧我。
어떻게 감사를 드려야 할지 모르겠습니다.
eo-tteo-ke gam-sa-reul tteu-ryeo-ya hal-jji mo-reu-get-sseum-ni-da.
我真的不知道怎麼表達我心中的謝意。
당신의 도움에 감사드리고 싶었습니다.
dang-si-nui do-u-me gam-sa-deu-ri-go si-peot-sseum-ni-da.
我想對您的幫助表達謝意。
위로해 주셔서 감사드립니다.
wi-ro-hae ju-syeo-seo gam-sa-deu-rim-ni-da.
感謝您安慰、鼓勵我。
그처럼 융통성 있게 처리해 주셔서 감사드립니다.
geu-cheo-reom yung-tong-seong it-kke cheo-ri-hae ju-syeo-seo gam-sa-deu-rim-ni-da.
感謝您這麼通融地處理此事情。
당신이 무척 도움이 되었습니다.
dang-si-ni mu-cheok do-u-mi doe-eot-sseum-ni-da.
您無疑會成為我最大的幫助、助益。
저한테 너무 잘해 주시는군요.
jeo-han-te neo-mu jal-hae ju-si-neun-gu-nyo.
您對我真的太照顧、太好了。
그렇게 말씀해 주시니 고맙습니다.
geu-reo-ke mal-sseum-hae ju-si-ni go-map-sseum-ni-da.
很謝謝您對我這麼說。(如對方給出良好的建議、稱讚時。)
제가 좋아서 한 건데요.
je-ga jo-a-seo han geon-de-yo.
這是我的榮幸、沒什麼的。
아무것도 아닌데 대단하게 생각하지 마십시오.
je-ga jo-a-seo han geon-de-yo.
舉手之勞而已,沒什麼。
這沒什麼的,不用太客氣。
훌륭하시군요!
hul-lyung-ha-si-gu-nyo!
真厲害、您太棒了。
잘하시는군요.
jal-ha-ssi-neun-gu-nyo.
您做的真好。
당신은 항상 저보다 한 수 위군요.
dang-si-neun hang-sang jeo-bo-da han su wi-gu-nyo.
您總是領先我一步呢。
您真是我值得效法的對象。
그건 당신의 공적입니다.
geu-geon dang-si-nui gong-jeo-gim-ni-da.
這些都是您的功勞啊。
당신은 그럴 만할 자격이 있습니다.
dang-si-neun geu-reol man-hal jja-gyeo-gi it-sseum-ni-da.
您有充分的資格(得到這樣的職位,或者是獎賞)。
어디서 배워서 그렇게 요리를 잘하세요?
eo-di-seo bae-wo-seo geu-reo-ke yo-ri-reul jjal-ha-sse-yo?
您在哪裡學得這麼棒的做菜、料理技術啊?
계획을 끝까지 밀고 나가는 당신이 존경스럽습니다.
gye-hoe-geul kkeut-kka-ji mil-go na-ga-neun dang-si-ni jon-gyeong-seu-reop-sseum-ni-da.
我很敬佩您能夠把計畫一直撐到最後完成它。
과찬입니다.
gwa-cha-nim-ni-da.
您過獎了。
3. 招待、建議以及婉拒的用語
언제 한번 놀러 오세요.
eon-je han-beon nol-leo o-se-yo.
有空的時候,抽空來坐坐。
제 초청을 받아 주시겠습니까?
je cho-cheong-eul ppa-da ju-si-get-sseum-ni-kka?
您能接受我的邀請嗎?
기꺼이 가겠습니다.
gi-kkeo-i ga-get-sseum-ni-da.
非常樂意去。
파티가 몇 시에 시작되죠?
pa-ti-ga myeot si-e si-jak-ttoe-jyo?
派對幾點開始?
가: 파티가 몇 시에 끝나죠?
ga: pa-ti-ga myeot si-e kkeun-na-jyo?
派對幾點結束呢?
나: 아홉시 반이에요.
na: a-hop-ssi ba-ni-e-yo.
九點半結束。
가: 정장을 해야 합니까?
ga: jeong-jang-eul hae-ya ham-ni-kka?
要穿正式的服裝出席嗎?
나: 네, 맞습니다.
na: ne, mat-sseum-ni-da.
對的,沒錯。
가: 양복을 입어야 합니까?
ga: yang-bo-geul i-beo-ya ham-ni-kka?
一定要穿西裝(出席)嗎?
나: 아닙니다. 괜찮습니다.
na: a-nim-ni-da. gwaen-chan-sseum-ni-da.
不用,沒關係的。
가: 오늘 몇 분이 올 것 같습니까?
ga: o-neul myeot bu-ni ol geot gat-sseum-ni-kka?
今天有幾位(客人)會過去呢?
나: 스무 명입니다.
na: seu-mu myeong-im-ni-da.
二十位左右。
늦으셔도 상관없습니다.
neu-jeu-syeo-do sang-gwa-neop-sseum-ni-da.
晚點到也沒關係的。
기다리고 있었습니다.
gi-da-ri-go i-sseot-sseum-ni-da.
我正在等您呢。
이렇게 추운 날씨에는 뜨거운 커피 한 잔이 최고입니다.
i-reo-ke chu-un nal-ssi-e-neun tteu-geo-un keo-pi han ja-ni choe-go-im-ni-da.
在這麼冷的天氣喝上一杯熱咖啡,真是舒服啊。
술을 끊는 게 좋겠습니다.
su-reul kkeun-neun ge jo-ket-sseum-ni-da.
我建議您最好戒酒。
천천히 드세요.
cheon-cheon-hi deu-se-yo.
請慢慢用(餐、飲料)。
가: 이것까지 다 드세요.
ga: i-geot-kka-ji da deu-se-yo.
請您也把這吃完吧。
나1: 저는 요즘 다이어트 중입니다.
na: jeo-neun yo-jeum da-i-eo-teu jung-im-ni-da.
我最近在減肥。
나2: 배가 부릅니다.
na: bae-ga bu-reum-ni-da.
我吃飽了。
자세를 편히 하십시오.
ja-se-reul pyeon-hi ha-sip-ssi-o.
放輕鬆點,當作自己的家吧。
請您不要拘謹。
외투를 벗고 편히 쉬세요.
oe-tu-reul ppeot-kko pyeon-hi swi-se-yo.
您可脫下外套,放鬆休息。
신발을 벗으세요.
sin-ba-reul ppeo-seu-se-yo.
請脫鞋子。
여기 좀 더 계시지 그러세요?
yeo-gi jom deo gye-si-ji geu-reo-se-yo?
請您再多留一會吧?
請您再多坐一會吧。
차로 댁까지 모셔다 드릴까요?
cha-ro daek-kka-ji mo-syeo-da deu-ril-kka-yo?
您介意我開車帶您回家嗎?
讓我開車送您回家吧?
그럴 생각이 없습니다.
geu-reol saeng-ga-gi eop-sseum-ni-da.
我沒有這個想法。
아무것도 하고 싶은 생각이 없습니다.
a-mu-geot-tto ha-go si-peun saeng-ga-gi eop-sseum-ni-da.
我打算不做任何事情。
그럴 기분이 아닙니다.
geu-reol gi-bu-ni a-nim-ni-da.
現在我沒有這個心情。
現在不是做這件事情的時候。
그러고 싶지만 선약이 있었어요.
geu-reo-go sip-jji-man seo-nya-gi i-sseo-seo-yo.
我也想答應(您的要求、約定),但是我已經事先答應別人了。
오늘은 매우 바쁩니다.
o-neu-reun mae-u ba-ppeum-ni-da.
今天我非常忙。
오늘 시간 없습니다.
o-neul ssi-gan eop-sseum-ni-da.
我今天沒有時間。
저는 쇼핑을 하고 싶지 않습니다.
jeo-neun syo-ping-eul ha-go sip-jji an-sseum-ni-da.
我不想去逛街購物。
미안하지만, 그렇게는 안 되겠는데요.
mi-an-ha-ji-man, geu-reo-ke-neun an doe-gen-neun-de-yo.
對不起,但是我真的覺得這樣不行。
그건 무리한 요구입니다.
geu-geon mu-ri-han yo-gu-im-ni-da.
這要求有點過份了。
4. 道歉、讓步以及拜託的用語
제가 한 행동에 대해 사과 드립니다.
je-ga han haeng-dong-e dae-hae sa-gwa deu-rim-ni-da.
我為我之前的行為跟您道歉。
고의로 그런 것은 아니었습니다.
go-ui-ro geu-reon geo-seun a-ni-eot-sseum-ni-da.
我並不是故意、有心這麼做的。
대단히 죄송합니다. ( or 진심으로 사과 드립니다)
dae-dan-hi joe-song-ham-ni-da. ( or jin-si-meu-ro sa-gwa deu-rim-ni-da)
獻上我十二萬分歉意。
제 잘못입니다.
je jal-mo-sim-ni-da.
是我的錯、我做錯了。
미안합니다. 제가 깜박 잊었습니다.
mi-an-ham-ni-da. je-ga kkam-bak i-jeot-sseum-ni-da.
對不起,我忘記了。
미안합니다. 제가 날짜를 혼동했습니다.
mi-an-ham-ni-da. je-ga nal-jja-reul hon-dong-haet-sseum-ni-da.
對不起,我把日期搞混了、搞錯了。
실례했습니다. 제가 사람을 잘못 봤습니다.
sil-lye-haet-sseum-ni-da. je-ga sa-ra-meul jjal-mot bwat-sseum-ni-da.
不好意思,我認錯人了。
다시는 이런 일이 일어나지 않을 겁니다.
da-si-neun i-reon i-ri i-reo-na-ji a-neul kkeom-ni-da.
(我保證)以後絕對不會有同樣的事情發生了。
그건 제가 생각이 부족했기 때문입니다.
geu-geon je-ga saeng-ga-gi bu-jo-kaet-kki ttae-mu-nim-ni-da.
因為我的疏忽、考慮不周到,而造成的失誤。
제가 좀 더 주의를 했어야 했습니다.
je-ga jom deo ju-ui-reul hae-sseo-ya haet-sseum-ni-da.
我應該更要注意、謹慎點才對的。
제가 말을 잘못 했습니다.
je-ga ma-reul jjal-mot haet-sseum-ni-da.
是我說錯話了、是我失言了。
당신이 사과할 필요는 없습니다.
dang-si-ni sa-gwa-hal pi-ryo-neun eop-sseum-ni-da.
您沒有必要道歉。
您沒有道歉的理由。
잠깐 실례합니다.
jam-kkan sil-lye-ham-ni-da.
不好意思、打擾您一下。
기분이 나쁘지 않았으면 합니다.
gi-bu-ni na-ppeu-ji a-na-sseu-myeon ham-ni-da.
希望沒有造成您心情不好、冒犯到您。
생각할 시간을 좀 주시겠어요?
saeng-ga-kal ssi-ga-neul jjom ju-si-ge-sseo-yo?
可以給我一些時間,讓我考慮一下嗎?
못 알아들었/겠습니다.
mot a-ra-deu-reot/get-sseum-ni-da.
我不懂您的意思、我不瞭解。
여기에 써 주십시오.
yeo-gi-e sseo ju-sip-ssi-o.
請您寫在這裡給我。
여기에 짐을 놔 두어도 될까요?
yeo-gi-e ji-meul nwa du-eo-do doel-kka-yo?
我可以把行李放在這裡嗎?
당신 차를 좀 빌려 쓸 수 있습니까?
dang-sin cha-reul jjom bil-lyeo sseul ssu it-sseum-ni-kka?
我可以借用一下您的車子嗎?
말씀 도중에 죄송합니다만, 지금 시간이 있으세요?
mal-sseum do-jung-e joe-song-ham-ni-da-man, ji-geum si-ga-ni i-sseu-se-yo?
打斷您們的對話真不好意思,請問現在有時間嗎?
부탁을 들어 주시겠습니까?
bu-ta-geul tteu-reo ju-si-get-sseum-ni-kka?
我可以拜託您一件事情嗎?
개인적인 부탁을 드려도 될까요?
gae-in-jeo-gin bu-ta-geul tteu-ryeo-do doel-kka-yo?
我個人可以拜託您一件事情嗎?
꼭 부탁 드릴 게 하나 있습니다.
kkok bu-tak deu-ril ge ha-na it-sseum-ni-da.
有一件事情一定要拜託您幫忙。
거절하지 마세요.
geo-jeol-ha-ji ma-se-yo.
請您不要拒絕我(的拜託)。
제 일에 익숙해질 때까지 여러분의 도움이 필요합니다.
je i-re ik-ssu-kae-jil ttae-kka-ji yeo-reo-bu-nui do-u-mi pi-ryo-ham-ni-da.
在我完全熟悉、適應這份工作前,請各位多多照顧、幫忙。
(大多用在新進來公司時問候語)
제 일이 자리가 잡힐 때까지 여러분의 지원이 필요합니다.
je i-ri ja-ri-ga ja-pil ttae-kka-ji yeo-reo-bu-nui ji-wo-ni pi-ryo-ham-ni-da.
在我完全適應這份工作崗位前,很需要各位的支援。
이것을 번역해 주십시오.
i-geo-seul ppeo-nyeo-kae ju-sip-ssi-o.
請您幫我翻譯一下這個。