樹仔凡勢猶會記(台文繪本,茂嗄嗄版)

即將出版

NT$450

出版日期:2026-01-08
作者:Ballboss
繪者:Ballboss
譯者:陳椘芸、賴昭男
審定:呂美親
印刷:彩色印刷
裝訂:精裝
頁數:56
開數:長26.5cm × 寬21cm × 高0.9cm
EAN:9789570879025

 

國際插畫獎得主BALLBOSS2025義大利波隆那插畫展入選作品

當世界急忙換上新裝,我們到底是誰?

長達數個世代的時間流轉,街道房屋都隨之改變,

而人們接力堆疊出來的故事,樹可能會記得。

也只有那些歷盡寒暑的老樹成為見證……

 

*華文版及台文版同時發行*

茂嗄嗄版特別收錄 時間感的幾種尺度附錄介紹,親炙作者創作背後的故事,及作者BALLBOSS台文朗讀

 

為了留下相伴數十年的老樹與蟲鳴,

一群居民們竟意外找回一座城市的時代印記。

以五則如電影般的短章,微觀臺北城由古至今,龐大而交錯的故事紋理,

見證不同世代的人們卻彼此相仿的心情與人生。

 

這是關於宛如綠色樹島的齊東街故事。一開始,一群居民為了留下相伴數十年的老樹與蟲鳴,不放棄的奔走、大聲疾呼,才得以保存這個歷經各代居民生活的足跡及記憶!

「拆屋移樹」彷彿是許多城市聚落與街區在發展、經歷世代變遷時常見的情境,只是有些地方還來不及討論開發與失去,已然消逝。座落於齊東街聚落風貌保存専用區的臺灣文學基地,2000年從居民保存老樹運動開始,在公民、學界、政府單位的共同努力下,成為文化資產保存法結構性修法後,第一批以面狀保存的日式宿舍群。

這不只是屬於聚落的記憶,更是國際大獎插畫家BALLBOSS,將20年的寶貴記憶,以老樹的生命視角,透過繪本書頁如一幕幕的電影短片,喚醒這段深藏的歷史記憶,記錄這段富含永續、社區創生的珍貴行動。

 

書籍特色

●特色1 電影短片式的故事描繪,呈現歷史、人文、生活的城市記憶。

●特色2 義大利波隆那插畫大獎肯定,以優美插畫,緩緩傾訴出情感及時間流動。

●特色3 以繪本形式記錄公民行動及社區永續經營,喚醒對聚落保存的重視。

 

各界好評

小野(作家)

陳欣希(小貓頭鷹智慧聯盟校總校長)

吳文君(繪本書評)

廖淑霞(臺北市私立再興小學研究教師)

感動推薦

 

齊東街,這條彷彿正從市民記憶中淡去的日式宿舍街廓,因著寶貴姊半生替老樹奔走的身影,讓這座漂浮在水泥樓房之間的綠色樹島,再度進入我們的眼簾,書中「古時候的臺灣人」歷史人像廊道,更喚起了我親自走讀這條街的衝動。

~臺北市私立再興小學研究教師廖淑霞

 

作者創作後記

「如果裡頭的樹會說話,不知道它的版本是什麼?」

齊東街日式宿舍裡頭有棵和房子並立共存的巨大榕樹,它的氣根層層交纏,落到地上又長成了新的分枝。上面有面牌子卻寫著:「亞歷山大椰子」。原來是過了太久,椰子樹已被包進了榕樹交疊的枝幹間,形成現在壯觀的面貌。這個多層而視雜、在時間之前令人感到渺小的樣子,便是我在這場創作旅途中最深刻的體察。

起初,我以為該當成植物圖鑑,調查每個樹種到此的來歷。後來,我以為得像偵探,分析不同視角、比對事件順序和房地變遷。接著我又像建築師一樣,想知道這批日式老屋的每種樣貌、功能與典故……

但最後我發現這些都不是最重要的。重要的是裡頭所有人在長達數個世代的時間流轉下,從各個層面偶然接力拼湊出來的故事,以及「我們是誰」的可能答案。街區裡歷盡寒暑的老樹,便成為串起一切的見證。

正如在運動裡,大家成日被問到的:「你們想留下來的到底是什麽?」一面構思內容的我,不禁也在思考:不論是書中的人物、修好這片房子的人,還是努力地生出這本書的我們,都只會是這片老房子的過客。希望最終有更多的人,能從書中破片般的記憶組成一面明鏡,解讀出一點點自己從何而來的倒影。

到那個時候,我們再來問一問,這裡的樹是否記得?

貨號: 9789570879025 分類: , ,
作者:Ballboss

插畫家/劇場編導/跨域藝術家

原爲劇場導演,旅英期間陰錯陽差的跨足插畫創作,總流連在每個故事的第一現場,搜尋感動自己的片段線索。曾自述:「我的工作就是努力為每個題材,找到合適精彩的呈現方式。」藉著對題材的嗅覺與獨特的敍事手法,常能融合策展展思考與商業潮流、乘容視覺與表演藝術特質,在各種場域間打造各異其趣的原創故事與觀眾經驗。

其藝術品牌「Ballboss & Stories」兩度獲頒文化部年度文創之星殊榮,作品三度入選波隆納插畫展,2020年更受邀參與總統府常設展。2022年為臺中國家歌劇院執導全新版本歌劇《糖果屋》,2024年獲選德國白烏鴉獎推薦書單,2025年為國立傳統藝術中心,執導《寶島辦桌》劇場音樂會,赴捷克交流演出。目前持續以各種故事為產出,作品常見於插畫繪本、劇場與跨領域創作等。

https://www.ballbossstories.com

 

繪者:Ballboss

插畫家/劇場編導/跨域藝術家

原爲劇場導演,旅英期間陰錯陽差的跨足插畫創作,總流連在每個故事的第一現場,搜尋感動自己的片段線索。曾自述:「我的工作就是努力為每個題材,找到合適精彩的呈現方式。」藉著對題材的嗅覺與獨特的敍事手法,常能融合策展展思考與商業潮流、乘容視覺與表演藝術特質,在各種場域間打造各異其趣的原創故事與觀眾經驗。

其藝術品牌「Ballboss & Stories」兩度獲頒文化部年度文創之星殊榮,作品三度入選波隆納插畫展,2020年更受邀參與總統府常設展。2022年為臺中國家歌劇院執導全新版本歌劇《糖果屋》,2024年獲選德國白烏鴉獎推薦書單,2025年為國立傳統藝術中心,執導《寶島辦桌》劇場音樂會,赴捷克交流演出。目前持續以各種故事為產出,作品常見於插畫繪本、劇場與跨領域創作等。

https://www.ballbossstories.com

 

台文內文譯者:陳椘芸

2001年生。成功大學台灣文學系畢業,會曉講話有幾冬講臺語就有幾冬。 2021、2022年考著教育部臺語認證B2,C1。對2022年開始做演員,嘛佇彼冬開始接臺語工課,八做過口譯,劇本翻譯,繪本翻譯,臺語有聲冊配音,戲劇臺語指導, 臺語顧問,臺語家教等等。上深的向望是每一个人攏會當共家己母語的喙舌接轉來,就算彼工我愛失業。

 

台文附錄譯者:賴昭男

偏名托托(Toto),臺南人。出社會先去做財經記者做袂合,就按呢改途食台語頭路到今。目前是李江却台語文教基金會副執行長兼《台文通訊BONG報》主編。編輯、審定過幾本仔台文冊,指導過一寡戲齣,教過幾擺仔課,有開一个線頂台語課程《台語文大補湯》。

 

台文內文審定:呂美親

日本一橋大學言語社會科博士,現此時是台灣師範大學台灣語文學系副教授。主編《台語現代小說選》、《台語現代散文選》,共編《台語文運動訪談暨史料彙編》、《高中台語》教科書(奇異果版),出版台語詩集《落雨彼日》,編譯《漂泊的民族:王育德選集》、翻譯《島嶼時光機:臺灣文學故事》(臺灣台語版)等。參與鬥鬧熱走唱隊製作賴和音樂專輯《河》、《自由花》。

 

貨號: 9789570879025 分類: , ,