吳炳鍾畢生心血集結的文法大全
編纂逾10年,市面上最詳盡的文法鉅著
清晰的架構‧精闢的解說‧豐富的例句
幫助你認識文法、掌握文法、活用文法
第5冊:
增加英文文采的分詞、連接詞、感嘆詞、片語
提升英文寫作完整度以及流暢性
是高中生、大學生、研究生、國外留學生英文必備的參考書。
吳炳鍾認為,想要在國內學好英文是有捷徑的:跟著國內的好老師學習就是了。而在國內要學好英文文法,最好是閱讀國人編寫的英文文法書。因為國人教師和編者更透徹瞭解英文和中文的語言習慣及文法的異同,也更清楚國人學習英文的難點和易錯點,更容易幫助學習者掌握好的學習方法、抓住重點。
本書特色:
‧力求「實用」
盡力結合中國人學習英文的實際需要,不將古老或罕見的用法納入本書。
採用「先詞法,後句法」的傳統文法編寫方法,這種編法讀者熟悉,且條理清楚,查閱省力,符合一般習慣。
‧力求「完整」
對文法規則的講解,內容詳細,重點突出。
例詞、例句豐富,有淺有深,兼顧了不同程度讀者的需要。
系統完整,在介紹傳統文法的同時,也包含了不少英美現代文法的新用法,及國內若干權威文法書之長。
作者:吳炳鍾
(1923-2003)
曾任教於台灣大學、政治大學、輔仁大學,是國內最早推動英語教學的功臣,也是台灣電視史上主持英語教學節目的第一人。曾編輯辭典及電子辭典,受到當代年輕學子的歡迎。
吳教授一生著作豐富,聯經出版公司予以整理,出版「吳炳鍾英語教室」系列。已出版《英語發音》、《英文Q&A》、《英語基礎會話600》等作品。
作者:吳炳文
1928年生。北京燕京大學新聞系畢業,曾任北京市第八十中學高級英語教師,(臺灣)英業達集團(北京)電子技術有限公司英語顧問,曾編著《中學英語語音自學手冊》(北京外文出版社出版)等書。
前言
用法說明
第15章 分詞
1 概說
1.1 分詞的定義
1.2 分詞的種類
1.3 分詞片語(participial phrase)
2 分詞的時態
2.1 現在分詞的形式
2.2 現在分詞的時態
2.2.1 現在分詞主動式的簡單式
2.2.2 現在分詞主動式的完成式
2.2.3 現在分詞被動式
3 分詞在句中的作用
3.1 分詞作限定動詞的一部分
3.2 分詞作主詞補語
3.3 分詞作受詞補語
3.4 分詞作名詞或代名詞的修飾語
3.5 分詞作分詞構句
3.5.1 分詞構句意義上的主詞一般須是主要子句的主詞
3.5.2 可代替副詞子句的分詞構句
3.5.3 可代替合句中對等子句的分詞構句
3.5.4 分詞構句在句中的位置
3.5.5 由「連接詞+分詞片語」構成的分詞構句
3.5.6 不連接分詞
3.6 分詞用於獨立分詞構句
3.7 分詞在句中的其他作用
4 含有現在分詞的習慣用語
5 現在分詞與過去分詞的比較
6 現在分詞與動名詞的比較
6.1 現在分詞與動名詞作名詞前置修飾語時的區別
6.2 其他情形下現在分詞與動名詞在在功能或含義上的區別
7 現在分詞與原形動詞的比較
第16章 連接詞
1 概說
2 連接詞的分類
2.1 連接詞按型態結構分類
2.1.1 簡單連接詞(simple conjunction)
2.1.2 片語連接詞(phrasal conjunction)
2.1.3 相關連接詞(correlative conjunction)
2.1.4 分詞連接詞(participial conjunctions)
2.2 連接詞按句法功能分類
2.2.1 對等連接詞(coordinate conjunction)
2.2.2 從屬連接詞(subordinate conjunction)
3 對等連接詞的用法及分類
3.1 對等連接詞的用法
3.2 對等連接詞的分類
3.2.1 累積連接詞(copulative conjunctions)
3.2.2 選擇連接詞(alternative conjunctions)
3.2.3 反意連接詞(adversative conjunctions)
3.2.4 推論連接詞(illative conjunction)
3.2.5 解釋連接詞(explanatory conjunctions)
4 從屬連接詞的分類及用法
4.1 引導名詞子句的從屬連接詞
4.1.1 that, lest, but, but that, but what 的用法
4.1.1.1 that 的用法
4.1.1.2 lest 的用法
4.1.2 whether, if 的用法
4.1.3 who, whose, whom, what, which 作從屬連接詞的用法
4.1.4 when, where, why, how 作從屬連接詞的用法
4.1.5 what, whatever, whoever, whomever, whichever 等用以引導
名詞子句
4.2 引導形容詞子句的從屬連接詞
4.2.1 引導形容詞子句的關係代名詞作從屬連接詞用
4.2.1.2 準關係代名詞 as 作從屬連接詞的用法
4.2.2 引導形容詞子句的關係副詞作從屬連接詞
4.3 引導副詞子句的從屬連接詞
4.3.1 表時間的從屬連接詞
4.3.1.1 用以表示主要子句和副詞子句的動作同時發生的連接詞
4.3.1.8 用以表示主要子句動作開始時間的連接詞
4.3.2 表示地方的從屬連接詞
4.3.3 表示目的的從屬連接詞(subordinators denoting purpose)
4.3.4 表示條件的從屬連接詞(subordinator denoting condition)
4.3.5 表示原因的從屬連接詞
4.3.5.1 because, since, as, for 的用法
4.3.5.2 其他可表示「因為」、「由於」的從屬連接詞的用法
4.3.5.3 其他可表示「因為」、「既然」的從屬連接詞的用法
4.3.5.4 可表示「鑒於」、「考慮到」的從屬連接詞的用法
4.3.6 表示結果的從屬連接詞
4.3.7 表示讓步的從屬連接詞
4.3.7.1 單純表示讓步的從屬連接詞
4.3.7.2 表示假設兼讓步的從屬連接詞
4.3.8 表示方式的從屬連接詞
4.3.9 表示比較的從屬連接詞
4.3.9.1 as 的用法
4.3.9.2 than 的用法比
4.3.10表示反意的從屬連接詞
4.3.11 表示限制的從屬連接詞
4.3.12 表示比例的從屬連接詞
4.4 只可引導獨立構句的從屬連接詞 with 和 without
4.4.1由從屬連接詞 with 或 without 引導的獨立主格構句
4.4.2 由從屬連接詞 with 或 without 引導的獨立分詞構句
4.4.3 由從屬連接詞 with 或 without 引導的獨立不定詞構句
第17章 感歎詞
1 概說
1.1 感歎詞的定義
1.2 感歎詞的位置
1.3 感歎詞後標點符號的使用
2 感歎詞的類別
2.1 原始感歎詞 (primary interjection)
2.2 次生感歎詞(secondary interjection)
2.2.1 次位簡單感歎詞(simple secondary interjection)
2.2.1.1 源於名詞的次要簡單感歎詞
2.2.1.2 源於動詞的次要簡單感歎詞
2.2.1.3 源於形容詞的次要簡單感歎詞
2.2.1.4 源於副詞的次要簡單感歎詞
2.2.2 次要片語感歎詞(phrasal secondary interjection)
2.2.2.2 由「原形動詞+受詞」構成的次要片語感歎詞
2.2.2.3 由「介詞+受詞」構成的次要片語感歎詞
2.2.2.4 其他次要片語感歎詞
第18章 片語
1 概說
2 名詞片語(noun phrase)
3 形容詞片語(adjective phrase)
4 動詞片語(verb phrase)
5 不定詞片語(infinitive phrase)
6 動名詞片語(gerundial phrase)
7 分詞片語(participial phrase)
8 副詞片語(adverbial/adverb phrase)
9 介詞片語(prepositional phrase)
10 獨立片語(absolute phrase)
文法索引
參考書目
吳炳鍾
本人歷來認為國人在國內學習英文的捷徑,是跟著英語語言和教學水準較高的國人教師學習;一般國人學習英文文法最好是閱讀國人編寫的英文文法書。因為國人教師和編者更清晰、透徹瞭解英文和漢語的語言習慣及文法的異同,瞭解國人學習英文中的難點和易 錯點,更容易幫助學習者掌握好的學習方法,抓住重點,清楚地解釋難點,使學習者少走 彎路。為了適應中等程度及高等程度的華人讀者閱讀、學習、應考、或教授英文的需要,自1993年春本人就著手策劃、編寫這部詳略適宜,系統而完整,便於查閱,相當於一部文法百科的巨著,歷時十年,現終於脫稿,如願以償。
本書所以命名為《實用英語文法百科》,一是力求「實用」,即:盡力結合國人學習英文的實際需要,一般不將古老或罕見的用法納入本書;仍採用「先詞法,後句法」的傳統文法編寫方法,因此種編法國人讀者熟悉,且條理清楚,查閱省力,符合認識規律;對文法規則的講解,內容詳細,重點突出,例詞、例句豐富,針對性強並附有漢譯文,而且絕大部分用的是常用辭彙,簡明易懂,有淺有深,兼顧了不同程度讀者的需要。二是力求「完整」,即:系統性和完整性強,包含了各項常用的詞法和句法知識,兼顧了文體、口 語、常規和例外的用法,特別注意說明了英國和美國英文文法的不同之處;在介紹傳統文法的同時,吸收了不少英美現代文法的新成果,及國內若干權威文法專著之長。
當今經濟全球化已是大勢所趨,以兩岸三地為主的世界大華人圈之間的聯繫日益 緊密。多年來本人一直期望我們世界大華人圈的英文語言學者能很好地溝通,各地的英文 文法系統、文法術語能很好地融合,取長補短,相互借鑒。本書就是為了兼顧兩岸三地為 主的世界大華人圈的英文學習者的不同需要而編寫的。如句子的基本成分和基本句型,本 書採用了當代英文一些新的主張,即五種基本成分和七種基本句型,這恰好與大陸新的文 法著作一致。又如時態的種類,傳統文法分為十六類,包括「過去未來式」等過去未來時 態。而臺灣通常分為十二類,「過去未來式」不單列為一類,「would+原形動詞」的形式 只出現於間接引句中。實際上「過去未來式」不僅可用於間接引句中,也可用於一般的敘 述句的上下文中。因此本書採用了將時態分為十六類的傳統方法,以更好地說明複雜的文 法現象。這也與現在大陸的多數文法專著中的時態分類方法一致。
不僅臺灣與大陸、香港的英文文法術語中文釋義不盡相同,各地的各家說法也不盡一 致。如 continuative relative clause 有的譯為「補述的關係子句」,有的譯為「連續的定語從句」,或「接續的關係子句」,相比之下,「補述的關係子句」的譯法能更恰當 地表述此種關係子句的作用。在本書所附的「常用英文文法術語英漢對照表」中,特意註明了大陸的釋義與臺灣的異同之處,期望有助於今後各地英文文法術語譯法的篩選、融合。
在此,還要特別提到的是:本人得以集中精力順利地編成此書,是和內子林慧心女士多年來辛勤勞苦,無怨無悔,無微不至地照料我的生活起居,並給予精神上的安慰、支持分不開的;舍弟吳炳文和李婉瑩女士參加了策劃、編寫、校對,付出了艱辛的勞 動和心血。對此一併深表衷心感謝。
本書如有疏漏或不妥之處,務請專家和讀者指正。
吳炳鍾
吳炳鍾
本人歷來認為國人在國內學習英文的捷徑,是跟著英語語言和教學水準較高的國人教師學習;一般國人學習英文文法最好是閱讀國人編寫的英文文法書。因為國人教師和編者更清晰、透徹瞭解英文和漢語的語言習慣及文法的異同,瞭解國人學習英文中的難點和易 錯點,更容易幫助學習者掌握好的學習方法,抓住重點,清楚地解釋難點,使學習者少走 彎路。為了適應中等程度及高等程度的華人讀者閱讀、學習、應考、或教授英文的需要,自1993年春本人就著手策劃、編寫這部詳略適宜,系統而完整,便於查閱,相當於一部文法百科的巨著,歷時十年,現終於脫稿,如願以償。
本書所以命名為《實用英語文法百科》,一是力求「實用」,即:盡力結合國人學習英文的實際需要,一般不將古老或罕見的用法納入本書;仍採用「先詞法,後句法」的傳統文法編寫方法,因此種編法國人讀者熟悉,且條理清楚,查閱省力,符合認識規律;對文法規則的講解,內容詳細,重點突出,例詞、例句豐富,針對性強並附有漢譯文,而且絕大部分用的是常用辭彙,簡明易懂,有淺有深,兼顧了不同程度讀者的需要。二是力求「完整」,即:系統性和完整性強,包含了各項常用的詞法和句法知識,兼顧了文體、口 語、常規和例外的用法,特別注意說明了英國和美國英文文法的不同之處;在介紹傳統文法的同時,吸收了不少英美現代文法的新成果,及國內若干權威文法專著之長。
當今經濟全球化已是大勢所趨,以兩岸三地為主的世界大華人圈之間的聯繫日益 緊密。多年來本人一直期望我們世界大華人圈的英文語言學者能很好地溝通,各地的英文 文法系統、文法術語能很好地融合,取長補短,相互借鑒。本書就是為了兼顧兩岸三地為 主的世界大華人圈的英文學習者的不同需要而編寫的。如句子的基本成分和基本句型,本 書採用了當代英文一些新的主張,即五種基本成分和七種基本句型,這恰好與大陸新的文 法著作一致。又如時態的種類,傳統文法分為十六類,包括「過去未來式」等過去未來時 態。而臺灣通常分為十二類,「過去未來式」不單列為一類,「would+原形動詞」的形式 只出現於間接引句中。實際上「過去未來式」不僅可用於間接引句中,也可用於一般的敘 述句的上下文中。因此本書採用了將時態分為十六類的傳統方法,以更好地說明複雜的文 法現象。這也與現在大陸的多數文法專著中的時態分類方法一致。
不僅臺灣與大陸、香港的英文文法術語中文釋義不盡相同,各地的各家說法也不盡一 致。如 continuative relative clause 有的譯為「補述的關係子句」,有的譯為「連續的定語從句」,或「接續的關係子句」,相比之下,「補述的關係子句」的譯法能更恰當 地表述此種關係子句的作用。在本書所附的「常用英文文法術語英漢對照表」中,特意註明了大陸的釋義與臺灣的異同之處,期望有助於今後各地英文文法術語譯法的篩選、融合。
在此,還要特別提到的是:本人得以集中精力順利地編成此書,是和內子林慧心女士多年來辛勤勞苦,無怨無悔,無微不至地照料我的生活起居,並給予精神上的安慰、支持分不開的;舍弟吳炳文和李婉瑩女士參加了策劃、編寫、校對,付出了艱辛的勞 動和心血。對此一併深表衷心感謝。
本書如有疏漏或不妥之處,務請專家和讀者指正。
吳炳鍾