貪心貓遇上小金魚(中英雙語,附 CD、學習單)

NT$320 NT$253

原書名:Greedy Cat and the Goldfish
出版日期:2014-12-25
作者:喬伊‧考莉
繪者:蘿賓‧貝爾頓
譯者:李芃
印刷:彩色印刷
裝訂:精裝(有注音)
頁數:72
開數:寬21×高27cm
EAN:9789570845020
系列:Linking English

已售完

加入追蹤清單不再追蹤
加入追蹤清單

紐西蘭最受歡迎的童書作家、插畫家雙人組
──喬伊‧考莉與蘿賓‧貝爾頓
聯手帶來貪心貓的一連串趣事。
凱蒂的貪心貓心思全在美味的食物上,
為了「吃」,他無所不用其極,也因為「吃」,他惹得一身「腥」,
讓人又好氣又好笑,只得無奈搖搖頭,一笑置之。

奶奶渡假去,
凱蒂自願要當小金魚保姆,
貪心貓覺得這主意真是太好不過了……

終於,你現在可以收藏──喬伊‧考莉和羅賓‧貝爾頓
──最備受寵愛的「貪心貓」系列繪本~

故事生動,描繪細膩,運用了大量的押韻、疊字,充滿節奏與韻律,非常適合語言學習
全書包含中文版、英文版,父母、老師可以靈活運用,讓孩子有接觸兩種語言的機會
精心錄製CD一片,包含發音標準的中文及英文朗讀,可以隨時播放,加強語言聽力
隨書附學習單一張,父母、老師可以利用小活動,加強對故事的理解,以及延伸連結到孩子自己的生活情境
喬伊‧考莉當年為了自己孩子的閱讀問題而開始寫書,所著作品都符合閱讀的培養與訓練
凱斯教育機構吳敏蘭教務長,從小也是喬伊‧考莉的粉絲,致力推廣雙語教學,特別撰文導讀推薦!(吳敏蘭著有《繪本123,用五感玩出寶寶的英語好感度》、《英文繪本創意教學》等語言教育學習指導書)
交大外文系、外文所劉美君教授,當年教育兒女英文就是從繪本開始,在其著作及各大演講中經常鼓勵父母在孩子小時候就共讀或聽讀繪本,自然而然培養英文語感、熟悉英文語性,特別導讀推薦!

貨號: 9789570845020 分類: , ,
作者:喬伊‧考莉

紐西蘭最受歡迎的知名兒童教育學習書籍作者,《紐西蘭週日星報》曾將她譽為青少年小說的神仙教母,著作多元且豐富,廣受大小讀者們的喜愛。計有600種以上的出版品,包含繪本、幼兒學習讀本、少年讀本、青少年小說、成人閱讀。當年她的一個孩子有閱讀障礙,促使她為自己的孩子和其他相同問題的孩童寫書,自此筆耕不輟,所著讀本皆非常適合閱讀的培養與訓練。她長年居住在紐西蘭田野鄉間,以其大自然生活背景及自身的孩童教育出發,著作題材多圍繞自然人文主題,啟迪人心,適合教育學習;尤其擅長以動物作為故事中的主角,因為她覺得動物可以表達更多可能性,也可以創造出更多幽默感。由於其優越的觀察力和細膩生動的故事內容,許多作品榮獲各大獎項:
紐西蘭傑出貢獻紀念獎(Commemoration Medal for services to New Zealand, 1990)
大英帝國勳章(OBE勳章)(OBE [Order of the British Empire] for services to children’s literature, 1992)
瑪格莉特‧瑪西獎(Margaret Mahy Lecture Award, 1993)
紐西蘭婦女選舉權百年紀念獎(NZ Women’s Suffrage Centennial Medal, 1993)
梅西大學名譽文學博士(Hon. D.Litt Massey University, 1993)
美國阿拉巴馬羅貝塔朗獎(Roberta Long medal for multicultural writing [USA], 2002)
A.W.里德紐西蘭文學貢獻獎(A.W. Reed Award for Contribution to New Zealand Literature, 2004)
紐西蘭傑出貢獻獎(DCNZM勳章)(Dame Commander of the New Zealand order of Merit [DCMNZ], 2005)
紐西蘭郵報年度童書獎(The NZ Post Children’s Book Award, 1982 / 2006 / 2008)
紐西蘭首相獎─文學成就小說類(Prime Minister’s Award for Literary Achievement in Fiction, 2010)
UAB瑪莉安‧曼寧獎傑出文學學者(University of Alabama, Birmingham, Maryann Manning Award for Outstanding Literacy Scholar, 2011)

鑒於她在全球與紐西蘭的特殊貢獻,2002年成立了Joy Cowley Award獎項,旨在培養紐西蘭優秀的兒童文學圖書作者與出版商,由Scholastic New Zealand贊助及出版得獎作品。
網站:www.joycowley.com

繪者:蘿賓‧貝爾頓

紐西蘭最知名的童書插畫家之一,早期為紐西蘭教育部繪製插畫,知名度大增後開始與童書作家合作,其中一位就是喬伊‧考莉。最令人愛不釋手的合作繪本就是《貪心貓》系列,廣受紐西蘭、美國讀者喜愛,並獲選Storylines最受矚目的童書;《大砲裡蹲著一隻鴨》(The Duck in the Gun)獲得羅素克拉克獎,《蹲下,莎德拉琪》(Bow Down Shadrach)獲得AIM年度童書獎,另外與其他作家的作品也曾獲紐西蘭郵報年度童書獎等多項獎項。

譯者:李芃

國立政治大學英語系學士、美國 University of Rochester 商學院行銷學系碩士。
從事語言教育編輯出版工作多年,近年開始從事繪本推廣教育及到孩子學校擔任故事媽媽的志願服務。

童書譯作有《貪心貓遇上小金魚》系列三本、《討厭四季的諾先生》、《被音樂附身的卡德曼小姐》、《花園帽子派對》、《一日國王》等。

貨號: 9789570845020 分類: , ,

貪心貓和小金魚
Greedy Cat and the Goldfish
作者、繪者、譯者簡介
導讀推薦
附件:學習單

貨號: 9789570845020 分類: , ,
推薦導讀一/凱斯教育機構 吳敏蘭教務長

紐西蘭是全語文的發源地,而在紐西蘭出生的我,從小就很幸運的有媽媽每天餵我童書,讓我透過閱讀而接觸到英文,接觸到多元的文化與事物.長大後,我成為老師,開始嘗試運用童書帶領孩子進入英文的世界,運用童書中簡潔有力、重複性高的語句,帶孩子們進行英語的拼讀.而成為媽媽之後,我開始透過繪本的故事,開拓孩子的生活經驗,增加孩子的人文素養,培養孩子對大自然萬物的關心,建立孩子的幽默感.因此,在我接觸到喬伊‧考莉的作品時,馬上就被深深吸引,並迫不及待的想與孩子們分享。
喬伊‧考莉在紐西蘭是無人不知的作家,她的著作多元,從繪本、讀本到小說,讀者從幼兒到成人,橫跨個個年齡層,題材廣受大小讀者的喜愛.住在紐西蘭田野間的她,喜歡以動物為主角,Greedy Cat系列的繪本就是以一隻貪心無厭的胖胖貓為主角,所延伸出的一系列幽默又有趣的故事。我喜歡大聲朗讀她的文字,因為讀起來鏗鏘有力,充滿活力,在Greedy Cat and the Sneeze中不停出現的“Snuffle and wheeze! Sniffle and sneeze”以及“Meow Meow Meow”,讓小讀者也不禁跟著開心複述起來;在Greedy Cat and the School Pet Show中的“His nose sniffled. His mouth dribbled. His legs and stomach wobbled and wibbled. He ran off … skitter-skat!”,可以完全感受到學校寵物展的熱鬧與吵雜,而押韻的韻腳讓我在閱讀時,彷彿在朗讀詩詞般,“Katie, whatever you do, watch out for Mr You-Know-Who.”充滿節奏與旋律,也讓閱讀時增添許多趣味性.還不認識喬伊‧考莉的大小讀者們,趕快來朗讀她的文字,感受她的幽默,一起親子共讀,並樂在其中!

貨號: 9789570845020 分類: , ,
推薦導讀二/交大外文系、外文所劉美君教授

很多家長問我:如何培養孩子的閱讀興趣?我的回答一定是:請讀書給他聽!
培養英文的語感,閱讀是最好的切入方式!因此鼓勵父母在幼兒時期就陪孩子閱讀英文童書、繪本。看得多、聽得多,自然就會熟悉這個語言,日後的英文能力都在閱讀興味中建立起來。難怪美國人總是說:Kids learn to read by being read to!
眾多的繪本如何選擇?Joy Cowley是一位細緻而豐富的作家,她的的文字活潑生動,饒富趣味,與插畫家巧妙配合,文圖並茂,將貓咪的動作、習性描繪得維妙維肖,說故事時運用了大量的押韻、疊字等語言技巧,有助於訓練英文發音、音韻的掌握,是學習英文很好的素材。
這套書的編輯很用心,以中英雙語並行,提供了孩子接觸兩種語言的機會。父母、老師可以善加利用,先讀英文再讀中文,或是先中文再英文都可以,加上書內附的CD,可放在車裡或家裡,隨時聽,使孩子習慣生活中隨處有英文,對聽力、發音都有幫助。在親子互動時間,也可以利用書內附的學習單,進行有趣的小活動,強化對於故事的理解,以及英文的活用。這本精緻可愛的繪本是送給孩子的好禮物,一起讀一讀,相信你和孩子都會愛上閱讀,享受閱讀!

貨號: 9789570845020 分類: , ,

奶奶去渡假,
小魚來我家。
凱蒂說:「我來當魚保姆,
我知道怎麼照顧。」

媽媽說:「隨妳的意,
但『妳也知道的那位先生』要注意。」

凱蒂對貪心貓微微笑,
這隻貓正躺在廚房地墊上。
「貪心貓善良又貼心。
他知道這不是他可以吃的魚。」

事實上貪心貓心想……
好吃好吃小金魚!
清涼美味的小魚!
快端上碗裡的魚。
貪心貓的小點心!

往上爬,往上跳,
貪心貓一躍上了桌。
他貼近魚缸嗚嗚叫,
口水滴到他橘色的毛。

「看!」凱蒂說。「他想要
向他的金魚朋友問聲好。」

事實上貪心貓心想……
用他的貓掌揮一下,
用魚鉤爪抓住牠,
滴啊滴,舉起來放到下巴。
這是貪心貓的小點心啊!

他傾撲向魚缸,
魚缸被震動得開始搖晃。
水潑了出來嘩啦啦……

凱蒂一邊跳一邊尖叫。
「他只是想要幫魚拍一拍!
貪心貓,你快下來!」

貪心貓跳下來,降落在地板
–踏著,踏著—跑出門外。
嗚!他的金魚小點心泡湯了。
但他願意繼續等,他還要再回來。

媽媽說了:「我無法相信那隻貓。
他太貪心又太胖。
我知道他還會自作主張。
我們把魚缸放到櫃子上比較妥當。」

不一會兒,貪心貓從門進來
躡手躡腳穿過廚房地板而來。

桌子空蕩蕩。
沒有小魚了!
沒有圓圓魚缸裡的
可口小魚點心了!
嗚!

從他飢渴的眼角望去,
他看到魚缸在那高高的地方。
這不對吧!這不公平吧!
他哪跳得上去那麼高的地方!

然後他看到了櫃子旁的窗簾
低沉地對著自己呼嚕叫。
他不能跳那麼高,但他可以爬……

小心點,小金魚!
我的晚餐時間到了!

貪心貓心想……
小金魚圓潤又香甜,
小金魚魚丸肉豐美。
馬上就會變成可口餐點,
貪心貓的小餐點。

他用牙齒和爪子爬了上去,
一步一步,順著簾子往上爬。

他沒停地
往上爬,
往上爬,
往上爬啊……
直到快到櫃子上。

但瞬間簾子撕-裂-開
貪心貓開始滑下來。

貪心貓往下掉,
抓著簾子,
離開了牆!

滑下來
又繼續往下掉。

簾子撕開來。
簾子破了。

他大聲叫
但停不下來。

繼續往下掉!

往下
往下
碰!

凱蒂跑進來。「喔,天哪!不會吧!」
媽媽看著這場面說:「我早就說過了。
從今天起,貪心貓
就住在外面,沒得商量!」

「親愛的貓兒,對不起。」凱蒂說
「你得睡在花園的棚子裡。
不會太久,就幾天,
就到奶奶渡完假回來那天。」

「但快看!」凱蒂說。「有點心。
是貓咪可以吃的魚。」

然後她在他的餐盤上
裝了美味的沙丁魚。

貪心貓心想……
顏色不對啊!才不是這種魚!
但他已經不在意。
在這個地方他可以
吃他貪心貓能吃的小點心。

「現在開始,」凱蒂說。
「不能再惹麻煩了!」

呼,嚕,嚕……
大口,大口,吃吃吃!

When Grandma went on holiday,
her little goldfish came to stay.
Katie said, “I’ll goldfish sit.
I know how to look after it.”

Mum said, “Katie, whatever you do,
watch out for Mr You-Know-Who.”

Katie smiled at Greedy Cat,
who was lying on the kitchen mat.
“Greedy Cat is kind and sweet.
He knows it’s not a fish to eat.”

But Greedy Cat was thinking . . .
Yummy-yum, a goldfish!
A delicious little cold fish,
served up in a bowl fish.
A snack for Greedy Cat!

A bit of a climb, a bit of a hop,
and that cat was on the table top.
Near the bowl, he began to purr
and dribble down his orange fur.
“Look!” said Katie. “He wants to send
a message to his goldfish friend.”

But Greedy Cat was thinking . . .
He could flick it with his paw,
catch it on a fish-hook claw
and lift it, dripping, to his jaw.
A snack for Greedy Cat!

As he leaned across the bowl,
it shook, and then began to roll.
A wave of water gurgled out . . .

Katie jumped up with a shout.
“He tried to give the fish a pat!
Get off the table, Greedy Cat!”

He jumped and landed on the floor
and ran — stomp, stomp — out of the door.
Yowl! He’d lost his goldfish snack.
But he would wait, and he’d be back.

Mum said, “I don’t trust that cat.
He’s far too greedy and far too fat.
I know he’s going to help himself.
Let’s put the goldfish on a shelf.”

Later, that cat came through the door
and sneaked across the kitchen floor.

The table was empty.
No little fish!
No nice snack
in a round glass dish!
Yowl!

From the corner of his hungry eyes,
he saw the fish bowl way up high.
This wasn’t right! This wasn’t fair!
He’d never be able to jump up there!
Then he saw curtains by the shelf
and he purred a deep purr to himself.
He couldn’t jump, but he could climb . . .

Look out, goldfish! Supper time!

Greedy Cat was thinking . . .
That little fish was round and sweet,
a golden fishball full of meat.
Soon it would be a yummy treat,
a snack for Greedy Cat.
Up he climbed with tooth and claw,
up the curtains, paw by paw.
up . . . he didn’t stop
up,
Up,
until he was nearly at the top.

But then the curtain gave a r – i – p
and Greedy Cat began to slip.
Greedy Cat was going to fall,
with the curtain,
off the wall!
Down he slipped
and down some more.
The curtain ripped.
The curtain tore.
He yowled out loud
but could not stop.
Down he went!

Down
Down
Plop!

Katie ran in. “Oh goodness! No!”
Mum looked and said, “I told you so.
From this day on, that greedy cat
can stay outside, and that is that!”

“Dear cat, I’m sorry,” Katie said.
“You have to sleep in the garden shed.
Not for long, a couple of days,
until Grandma’s back from her holidays.”

“But look!” said Katie. “Here’s a treat.
Fish that a cat is allowed to eat.”
Then she put in his food dish
some delicious sardine fish.

Greedy Cat was thinking . . .
Wrong colour! Wrong kind!
But he didn’t really mind.
In this lot he would find
a snack for Greedy Cat.

“Now,” said Katie.
“Stay out of trouble!”
Purr, purr, purr …
gobble, gobble, gobble!

貨號: 9789570845020 分類: , ,