金剛經‧心經(精裝版附手抄)

NT$380 NT$300

出版日期:2020-01-02
主編:賴永海
譯注者:陳秋平
印刷:內文雙色印刷,手抄單色
裝訂:精裝
頁數:256
開數:25開,長21×寬14.8×高2.3cm
EAN:9789570854244
系列:白話佛經

尚有庫存

加入追蹤清單不再追蹤
加入追蹤清單

白話佛經系列──《金剛經‧心經》,新版(精裝),附手抄

抄經的意義與功德
抄經,可以將心沉澱、身心安定、淨化心靈,同時也是一種修行。抄經與人結緣,不但是弘傳佛法,如果將抄經的功德回向給眾生,亦是最好的布施。
諸供養中,法供養為最。字字珠璣的文字般若,是增長智慧、淨化心靈的重要泉源。
《金剛般若波羅蜜經》云:「若有善男子善女人,初日分以恆河沙等身布施,中日分復以恆河沙等身布施,後日分亦以恆河沙等身布施,如是無量百千萬億劫以身布施,若復有人,聞此經典,信心不逆,其福勝彼,何況書寫、受持、讀誦、為人解說。」

彌勒菩薩《辨中邊論》說:「於經典有十種行法:一、書寫,二、供養,三、施他,四、諦聽,五、披讀,六、受持,七、開演,八、諷誦,九、思惟,十、修習。」這十法行,能累積無量福德資糧。
其中第一項,正是「書寫經典」。
無著菩薩也說抄經有五種功德:
一、可以親近如來,二、可以攝取福德,三、亦是讚法亦是修行,四、可以受天人等的供養,五、可以滅罪。
所以,抄經是受持經典很好的方法之一。

一切有為法,如夢幻泡影,如露亦如電,應作如是觀。
──《金剛經》
色不異空,空不異色;色即是空,空即是色;受、想、行、識,亦復如是。
──《心經》

讀懂佛教最偉大的經典。
《金剛經》是一切佛法核心,與《心經》並列最著名的佛學經典。

《金剛經》是佛教史上最偉大的一部經典,囊括大乘佛教的最高智慧,是最能代表大乘般若思想的經典。《金剛經》雖然只有五千多字,但所涵蓋的道理,小至個人心性,大至宇宙真理,以空慧、慈悲為主要內容,探討一切法無我的道理。《金剛經》全書要義是以金剛般無堅不摧、無障不破的般若智慧對治一切虛忘執著,來達到對實相的理解,而得到解脫、到達彼岸。

相傳惠能法師就是聽到《金剛經》中的「應無所住而生其心」一句經文而開悟。這也表示他的宿世善根深厚。

而《心經》是全世界流傳最廣的佛學經典。
人的一切煩惱皆由心而生,《心經》正是調整身心的寶典!

《心經》是一切佛法的心要,是一部簡明的佛法概論。全文共兩百六十個字。持誦可以自利利他,冥陽兩利。
《心經》告訴我們智慧的重要性和它產生的方法、道理;涵蓋了各種次第的修行要訣,是一部非常實用的經典,在日常生活中都可以應用,所談的也只是生命的存在。它說明了生從何來?人為什麼受苦?又如何可以不受苦?從受苦至不受苦的過程如何?
據說玄奘法師去印度求法,每每碰到困難,都是持誦《心經》才得以度過難關。

《金剛經》和《心經》是般若經的濃縮本,都是從「去我執滅我相」來說空。兩部經均為禪宗的重要經典。由於精短,很適合忙碌的現代人讀誦。

本書《金剛經‧心經》開本大方,編排清晰疏朗,共分題旨解說、原典、譯文、注釋,以深入淺出的文字重新詮釋和解析佛經旨意。讀者可透過此書輕鬆運用《金剛經》和《心經》的心法,當作讀經的誦念本,同時清楚了解《金剛經‧心經》的文句涵義。

貨號: 9789570854244 分類: , , 標籤:
主編:賴永海

現任南京大學哲學系教授、中華文化研究院院長。曾任南京大學宗教與文化研究中心主任、南京大學旭日佛學研究中心主任、江蘇宏德文化出版基金會理事長、鑑真圖書館館長。出版《中國佛性論》、《中國佛教文化論》、《佛學與儒學》等十六部著作,並主編第一部《中國佛教百科全書》(十一卷,近三百萬字)、《中國佛教通史》(十五卷,七百萬字)。

 

譯注者:陳秋平

馬來西亞人,南京大學哲學系宗教學博士,師從徐小躍教授,主要研究馬來西亞佛教史,著有《移民與佛教》一書,並譯注佛經多本。現任教於馬來西亞柔佛州南方學院通識教育中心。

 

貨號: 9789570854244 分類: , , 標籤:

金剛經

前言
法會因由分第一
善現啟請分第二
大乘正宗分第三
妙行無住分第四
如理實見分第五
正信希有分第六
無得無說分第七
依法出生分第八
一相無相分第九
莊嚴淨土分第十
無為福勝分第十一
尊重正教分第十二
如法受持分第十三
離相寂滅分第十四
持經功德分第十五
能淨業障分第十六
究竟無我分第十七
一體同觀分第十八
法界通化分第十九
離色離相分第二十
非說所說分第二十一
無法可得分第二十二
淨心行善分第二十三
福智無比分第二十四
化無所化分第二十五
法身非相分第二十六
無斷無滅分第二十七
不受不貪分第二十八
威儀寂淨分第二十九
一合理相分第三十
知見不生分第三十一
應化非真分第三十二

心經
前言
心經

延伸閱讀

貨號: 9789570854244 分類: , , 標籤:
前言(節錄)/《心經》

《般若波羅蜜多心經》,簡稱「心經」,是一部幾乎家家都念誦,人人皆知的佛經。這同阿彌陀佛、觀世音菩薩兩句聖號一樣的普遍於人間。這部《心經》,從漢譯佛經流通方面觀之,可說是「風行天下」,並且持誦者亦多,普及程度非常的廣。雖然言簡文略,全文僅僅二百六十字,但含義卻極廣博而精深。它在一代聖教中的地位,算是一部很重要而負有聲望的經典;六百卷般若經當中,最簡括切要、提綱挈領者,當推《心經》了。

一、經題的含義
「般若波羅蜜多心經」,為經的總題,前七字是別題,只限用於本經,經字是通題,通於佛所說的一切經。譯為白話就是教人依照「般若」妙法修行,便可度脫煩惱的生死苦海,達到究竟安樂的涅槃彼岸(波羅蜜),而親證不生不滅之真「心」實相的一部「經」典。
「般若」是梵語,義為「智慧」。為何不直譯,而仍用梵語呢?世人往往以為聰明就是智慧,若翻譯則與彼混濫,而失卻「般若」二字的殊勝意義。為了表示這種智慧的殊勝性,所以沿用原音,而不直譯為智慧;此即五不翻中尊重不翻,及四例翻經的翻字不翻音。
般若與世間有漏智所成的有為法是有別的。般若是自性中本具的一種無漏智,完全由真心流露出來的,是離過絕非,是正常,是真實,是純淨無染,是唯正無邪,並且沒有窮盡的。人們能夠用它,非但能令自己斷惑證真,離苦得樂,且能普度眾生同超生死苦海,同登安樂彼岸。
般若有三種:第一種是文字般若。文字雖非般若,但語言文字能詮般若之理,又能生般若,故稱之為般若。凡是佛所說的一切教法,或是佛弟子所說的一切言教,不論是聲教或是文字所印刷的經典,都稱為文字般若。第二種是觀照般若。所謂觀照般若即是觀察照見一切實相真理的智慧,指清淨無漏之慧。此慧能照見一切有為或無為法皆無相,都是空寂的,故稱觀照般若。第三種是實相般若。
所謂實相般若,指真如之理,為般若之實性,乃眾生所本具,非寂非照,離一切虛妄之相。實相即諸法如實相,不可以「有」、「無」等去敘述他,也不可以「彼此」、「大小」等去想像他,實相是離一切相,包括言語相、文字相、心緣相,而無可取著的。
「波羅蜜多」也是梵語,譯為「度」或「到彼岸」。通常指菩薩之修行而言,即菩薩通過自己修行,同時又度化他人的「事業」,由生死之此岸到達涅槃之彼岸,故稱「到彼岸」。因此般若波羅蜜即照了諸法實相,而窮盡一切智慧之邊際,度生死此岸至涅槃彼岸之菩薩大慧。眾生被三惑煩惱所迷,以致沉淪生死苦海,現在如果想求度脫的話,就不得不借仗般若去滅除煩惱,以了脫生死的痛苦,獲得究竟涅槃的安樂! 所謂乘般若船渡過三重煩惱之流,頓超生死眾苦的此岸,直上涅槃安樂的彼岸。
至於「多」字,古譯只有「波羅蜜」,沒有「多」字,後來翻譯的人,竟加一「多」字。「多」字在梵文中是一種語尾詞,如文言中的「矣」字。也有人將「多」字解釋為「定」。因菩薩修行,必須定慧等持,不偏不倚。定心若生法愛,則必用慧照以策進之。慧心若生智愛,則必用定力以扶助之。
《心經》的「心」字,含有兩種意義:一是說因般若為諸佛之母,此經又是大般若經的心要,濃縮了六百卷大般若經的要義,不但展示了大般若經的中心思想,同時闡明般若真空的妙理,可以說是般若的核心,故稱心。二是指真心。此真心,是萬法之始,眾義之宗;亦是諸佛所證,眾生所迷。大般若經所詮的畢竟空,以及本經所說的諸法空相,亦皆是顯示此真心。眾生執著於真心,認為是真實的我,或是真實的法。《心經》的目的就是要讓我們捨妄趣真,向內尋求,令智慧的種子萌芽,進而讓智慧開花結果,覺悟無上正等正覺。
「經」字梵語是「修多羅」,譯名「契經」,簡稱為「經」。「契」就是契理、契機的意思,謂上契諸佛所證的真理,下契眾生之機宜。「經」字含有五種不同意義,即出生義、泉湧義、顯示義、繩墨義、鬘結義。此外,因為經典能夠將佛陀的一代時教,如線貫珠,令其不散失;又能攝持所應教度的眾生,令其不墮落;佛經所說的道理,是真常不變的,不因時間的遷流而轉變;佛法放諸四海皆準,不因地理環境的不同而不適應,因此經字還含有貫、攝、常、法等義。
簡而言之,如果我們因聞觀世音菩薩所宣說的「般若波羅蜜多」的法門,進而實踐之,必定能夠啟發般若正智,照見五蘊皆空,不生執著,而離四相,破我執;又能運用觀照般若,照見諸法空相,真空不空,以無所住的心,修諸波羅蜜,即可以遠離一切顛倒夢想,究竟涅槃,證得清淨真心,成就佛果無上菩提,故本經名為「般若波羅蜜多心經」。

二、《心經》的譯者
玄奘法師是唐朝時人,俗姓陳,名褘。因玄奘法師精通三藏,所以也被稱為三藏法師。
法師剛年滿十歲,慈父見背,成為孤兒。因此,便前往洛陽淨土寺,投靠其哥哥長捷法師。長捷法師不特學豐德長,且為當時負有盛名的人物;每設法會,弘經布教時,都能吸引不少人前來聞法。法師因得聞佛理,並對佛法產生濃厚興趣,遂立志在淨土寺出家,改法號為玄奘。
玄奘法師自出家後,便專心研究佛學,直至年滿二十歲時,在成都受了具足戒後,才離開兄長,到處遊學。由於對當時宗派太多,傳授各異,且經典不完備,翻譯意義亦各異,深感困惑,便決心前往印度求學。於是他學習西域和印度各國的語言,積極地籌謀出國留學的計畫。最終於貞觀三年(六二九),偷度玉門關,冒禁孤征,踏上了西遊取法的艱辛路途。
一路頗多艱險,單騎匹馬向著四顧茫茫的沙漠邁進。翻過了峻嶺、翻越了雪山、渡過了險津,在糧食短缺,水草難覓的情況下,終於在貞觀五年(六三一)進入印度,開始遍歷印度諸國,廣學聖教。最後到那爛陀寺,從當時負有盛譽的佛學泰斗戒賢論師學習唯識,以及瑜伽師地論等大乘經典。
玄奘法師曾多次代表那爛陀寺參加當時流行的宗教辯論大會,且均獲勝利。自此,聲望日隆,進升為那爛陀寺的副主講,成為全印度佛學界的名學者。
玄奘法師留學印度十餘載,可說名滿五印,當時五印盟主戒日王等,十八大國國王,皆奉為國師,禮遇之隆,供養之厚,尊敬之誠,已無以復加,並一致懇留,希望玄奘法師永不要回國。但玄奘法師不為所動,只念念不忘留學初衷,乃為完備中土佛教經典之使命,要將所學貢獻於祖國。
於貞觀十九年(六四五)飲譽歸來,並帶回遊歷三十多國,巡禮佛跡,遍訪名師所獲得的梵本佛經六百五十七部。回來後,在唐太宗、唐高宗父子給予的種種獎勵和幫助下從事譯經事業,召集全國富有學問修養的高僧專事翻譯,共同展開史無前例的譯經偉業。
玄奘法師先後翻譯的佛經共七十五部,總計一千三百餘卷,著名的有《大般若經》、《解深密經》、《瑜伽師地論》等,本經是七十五部經中,文字最簡短,義理最精簡的一部。而六百卷大般若經,卻是他翻譯事業中最巨大的傑作。至於論著,玄奘法師也寫了《本成唯識論》、《大唐西域記》等。
玄奘法師是中國佛經翻譯界的權威者,強調嚴謹的翻譯態度,忠於原文,又清晰明白,在中國翻譯事業上,有空前的成就。他在六十八歲那一年,翻完《大般若波羅蜜多經》後,因積勞成疾而圓寂。玄奘法師一生在學問上力求真實,在宗教上悲憫眾生,無論任何險阻,都能夠不屈不撓,獻身護教。他的著作、學術思想與言論,不但在唐代放射出無比的光芒,而且一直照耀到現在,甚至未來。

三、《心經》的譯注
《般若波羅蜜多心經》一卷,全稱「摩訶般若波羅蜜多心經」,一般簡稱為「般若心經」或「心經」。最早的一本是現存的《摩訶般若波羅蜜大明咒》一經,相傳是後秦鳩摩羅什所譯,但是梁代《出三藏記集》卷四和隋朝《法經錄》卷四都將它列入失譯錄,所以很難說定此經就是鳩摩羅什所譯。
本書所選的是玄奘法師的譯本,為通行本,譯於貞觀二十三年(六四九),知仁筆受。除了玄奘法師的譯本及相傳為鳩摩羅什的譯本外,本經前後還有其他不同的譯本。其中包括:第一,唐闕賓國三藏般若、利言等譯出的《般若波羅蜜多心經》。第二,唐摩揭陀國三藏法月譯出的《普遍智藏般若波羅蜜多心經》。第三,唐三藏法成所譯的《般若波羅蜜多心經》。第四,唐三藏智慧輪翻譯的《般若波羅蜜多心經》。第五,宋西天三藏施護所譯出的《聖佛母般若波羅蜜多經》。第六,唐義淨完成的《佛說般若波羅蜜多心經》譯本。第七,敦煌發現的譯本《唐梵翻對字音般若波羅蜜多心經》。敦煌本將梵文以漢字音譯,由史坦因(Stein, Sir Mark Aurel, 1862-1943)發現於敦煌石窟,與玄奘本相當,為佛教學術之重要資料。
然諸譯本中,玄奘譯本、鳩摩羅什譯本、義淨法師譯本和敦煌本為「小本」,只有正文;其餘為「廣本」,有序、正、流通三分。現存此經的梵文,有在尼泊爾發現的廣本和日本保存的各種傳寫模刻的小本兩類。一八八四年,馬克斯‧穆勒與南條文雄共同校訂廣、小兩類梵本,一八九四年,穆勒更再次將之英譯出版並編入《東方聖書》。此外,一八六四年,英國佛教學學者比爾(Samuel Beal)亦將玄奘所譯之《心經》譯成英文出版。
本經之注疏本極多,相傳有二百餘種,僅中國撰述者即有四十餘種。比較重要者有:唐新羅僧人圓測《般若波羅蜜多心經贊》一卷,慧淨《般若波羅蜜多心經疏》一卷(發現於敦煌),窺基《般若波羅蜜多心經幽贊》二卷,法藏《般若波羅蜜多心經略疏》一卷,明曠《般若波羅蜜多心經略疏》一卷,宋智圓《般若波羅蜜多心經疏》一卷等;印度方面有提婆《般若波羅蜜多心經注》一卷;日本則有空海《般若波羅蜜多心經秘鍵》二卷,最澄《般若波羅蜜多心經釋》一卷,真興《般若波羅蜜多心經略釋》一卷,宗純《般若波羅蜜多心經注》一卷等。

貨號: 9789570854244 分類: , , 標籤:

心經
舍利子1,色不異空,空不異色;色即是空,空即是色2;受、想、行、識,亦復如是。

【譯文】
舍利弗!世間存在的色本來就與空不是異質的,作為存在之底蘊的空也與任何物質形式沒有什麼不同。那麼,物質的本體就是空,空的現象就是物質。人的受、想、行、識也應該看作是這種「色」與「空」的統一。

【注釋】
1. 舍利子:即舍利弗,是此經的當機者,又作「舍利弗多」、「舍利弗羅」、「舍利弗怛羅」、「舍利弗多羅」、「奢利富多羅」、「奢利弗多羅」、「奢唎補怛羅」、「設利弗呾羅」等。是佛陀十大弟子之一。其母為摩伽陀國王舍城婆羅門論師之女,出生時以眼似舍利鳥,所以命名為「舍利」;故舍利弗之名,即謂「舍利之子」。舍利弗自幼形貌端嚴,年少時修習諸技藝,通曉四吠陀。十六歲時即能挫伏他人之論議,諸族弟皆歸服於他。幼時,即與鄰村之目犍連結交,後因一次參加只離渠呵山的大祭,見到群眾雜遝,油然心生無常之感,遂相約投六師外道中之刪闍耶毘羅胝子出家學道。僅七日七夜即會通其教旨,成為其門人二百五十人中之上首,然舍利弗猶深憾未能盡得解脫。其時,佛陀成道未久,住於王舍城竹林精舍,弟子馬勝比丘著衣持缽,入城中乞食。舍利弗見其威儀端正,行步穩重,遂問所師何人,所習何法。馬勝比丘乃以佛陀所說之因緣法示之,令舍利弗了知諸法無我之理。舍利弗旋即與目犍連各率弟子二百五十人同時到竹林精舍皈依佛陀。皈依佛陀後,常隨從佛陀,破斥外道,論究法義,代佛說法,主持僧事,領導僧團,多方翼贊佛化。在佛陀弟子之中,舍利弗與目犍連被稱為佛陀門下的「雙賢」,是佛陀弘法的左右手。而舍利弗復以聰明勝眾,被譽為佛弟子中「智慧第一」。舍利弗一生為僧伽長老崇敬,且屢為佛陀所讚美。後較佛陀早入滅,七日後荼毘,葬遺骨衣缽於祇園,須達多長者還為他建了一座塔。
2. 「色不異空」四句:「色」即物質,「異」字除作各異的解釋外,還可作「離」字解。「空」指虛空、真空。「空」的意思並不是說沒有色就是空,或者說色滅為空,因為空並不是空無所有,不是虛無。緣起假像謂之「色」,緣生無性謂之「空」;所謂色雖分明顯現而無實體,故說「色不異空」;雖無實體,而分明顯現,故說「空不異色」。「空」與「色」本來就是不可分析為二的。色身借四大和合而成,自體就是空,一切色法皆借眾緣而生起,本無自性,莫不當體即空;四大若離散,則復歸空無,故說「色即是空」。人間之物質、身體本係空無實體,而由地、水、火、風四大和合而成,故稱「空即是色」。括要而說,因緣起而性空——「色不異空」,依性空而緣起——「空不異色」;緣起無自性當體即性空——「色即是空」,性空為緣起所依即是緣起之本體——「空即是色」。所謂五蘊皆空,意謂不論物質現象(相當於色)或精神現象(受、想、行、識)均屬因緣所生法,無固定不變之自性;若以其為實有自性,則是虛妄分別,故色之本質為空。也就是說五蘊與空是不異,而且相即。

貨號: 9789570854244 分類: , , 標籤: