石匠的六個願望

NT$280 NT$221

原書名:Sivu’s Six Wishes
出版日期:2012-07-11
作者:茱蒂‧達利
繪者:茱蒂‧達利
譯者:蘇懿禎
印刷:彩色印刷(有注音)
裝訂:精裝
頁數:32
開數:26.5×21公分
EAN:9789570840223

已售完

加入追蹤清單不再追蹤
加入追蹤清單

聯合國國際兒童圖書評議會繪本獎
全美父母首選基金會金牌與銀牌獎
兒童教育最佳書籍國際插畫家──茱蒂‧達利

聯合國教科文組織、《學校圖書館期刊》、《出版人週刊》、《圖書館週刊》、《書單》、《號角圖書》、《收藏家雙月刊》眾多書評家一致好評推薦!

「傳統中國故事」+「現代非洲背景」的無違合創意組合,
象徵意味濃厚的壓克力大膽用色+反覆敘事結構。
千萬要小心你許的每個願望!

石匠席福能夠雕刻出各式各樣生動的石雕作品,但是他的生活依然很貧困。隨著日子的流逝,他對人生感到越來越失望。一日,席福為一位富有的商人工作,看著商人富麗堂皇的家,油然而起的羨慕讓他許下一個願望:希望自己也能變成有錢的商人。

神奇的事發生了,他真的變成了有錢的商人!然而,當他看到市長享受到的待遇後,他又想要變成市長。接下來,席福一連許了五個願望……

【分類】繪本
【教育部六大學習主題】生命教育
【品德教育12項核心價值】感恩、尊重

貨號: 9789570840223 分類: , ,
作者:茱蒂‧達利

享譽國際的作家與插畫家。出生於倫敦,於南非開普敦成長,目前和丈夫定居於南非開普敦。她的丈夫是《飛呀,老鷹,飛呀!》的繪者尼奇.達利。作品曾獲美國家長首選金牌獎與銀牌獎、1996年兒童教育最佳選書、聯合國國際兒童圖書評議會繪本獎佳作。作品主題包含世界各地的童話和名作,從愛爾蘭版的《仙履奇緣》、埃及的創世傳說到米爾頓的《失樂園》。

繪者:茱蒂‧達利

享譽國際的作家與插畫家。出生於倫敦,於南非開普敦成長,目前和丈夫定居於南非開普敦。她的丈夫是《飛呀,老鷹,飛呀!》的繪者尼奇.達利。作品曾獲美國家長首選金牌獎與銀牌獎、1996年兒童教育最佳選書、聯合國國際兒童圖書評議會繪本獎佳作。作品主題包含世界各地的童話和名作,從愛爾蘭版的《仙履奇緣》、埃及的創世傳說到米爾頓的《失樂園》。

譯者:蘇懿禎

臺北教育大學國民教育學系畢業,日本女子大學兒童學碩士,目前攻讀東京大學圖書館情報學系博士班。熱愛童趣但不失深邃的文字與圖畫,偶爾客串中文與外文的中間人,生命大都在童書裡漫步。譯作有《我們的帽子》、《海濱小城的公車司機》、《沙漠的驢子》、《海南的小羊》、《朋友,我想遇見你》等。

貨號: 9789570840223 分類: , ,
譯者序(節錄)

在拿到這本書前,編輯跟我說,這是改編自一個中國的寓言故事;但是當我拿到書,看到封面與內頁插畫時,卻跟中國的傳統印象一點都連結不起來。我們常看到西方畫中國故事時,內頁點綴著西方印象中的東方元素,但是這本書,如果你事先不知道這個故事,也沒有讀封底的簡介,你可能不會察覺它跟中國有什麼關連。因為從封面開始延伸全書的蔚藍與土黃,讓人聯想到的是乾燥廣闊的非洲大地。

仔細看了第一頁的文字,發現主角是個石匠,而書的後半部出現了太陽、雲和風,我想起了我小時候看過的故事〈石匠的夢〉。石匠因為不滿意現狀,而想變成富翁、官員、農夫、太陽、雲和風,最後變為岩石,與本書應為同一個寓言,只是時間地點不同。這種因為不滿足導致最後悲慘結局的故事,其實並不少見,〈漁夫和他的妻子〉便是典型的例子。不過本書的結局給人留下了想像的空間,反應快的小讀者可能馬上想到,是另一個石匠正在雕刻主角席福變成的岩石,接下來呢?作者並沒有交代。他能夠繼續許願並且願望能成真嗎?誰也不知道。
小的時候,不管是看〈漁夫和他的妻子〉或是這個石匠的故事,我都在心裡暗想著:「如果是我的話,我只要變成XX之後就好了。」但事情想必沒有這麼單純。大人帶著孩子閱讀時,可以讓孩子寫下他想變成的人事物,再分別列出如果變成這個人事物之後,他想做什麼/各自有什麼優缺點,再一同討論。或許可以藉此發現,其實人所需要的其實很簡單。

貨號: 9789570840223 分類: , ,

茱蒂‧達利充滿民俗風格的插畫,表現出神奇的土地、沙漠、海洋、動物等異國風情,誇張的人物表現制式化卻迷人。單調的景觀,突顯出席福成為太陽、雨雲、風,最終變為岩石的主要元素。這個故事具有教育意涵——小心你許的每個願望——就像席福學到的重要一課。這是一個充分表現出東方文學、哲學的故事。──《學校圖書館期刊》

茱蒂‧達利以她原生的地方南非開普敦,作為故事情節的背景設定,重述一個美麗的中國民間故事,一個關於羨慕他人,但最後發現原來真正的力量來自於自己的故事。……明亮,不受拘束,充滿民俗風情的壓克力顏料畫風,與追求宇宙間力量的席福成為對比。孩子們會享受於那出人意料的結局而沈浸在這個故事之中。──《書單》

雖然這是來自於中國民間故事,茱蒂‧達利卻將背景設定於現代非洲,並用顏色暗示白皮膚與棕皮膚的差異,例如身份尊貴的市長所坐的豪華轎車就是白色。除此之外,藉由非洲特有的橙色、藍色與大地色系的壓克力顏料,點亮故事的開端,隨著劇情的發展,顏色越變越單調,直到他變成太陽時,明顯展現一個充滿忌妒的鮮明形象。──《出版人週刊》

當故事繞回原點時,以圓滿易懂的寓意收尾,席福最終了解尋找快樂的途徑。原創且特殊的插畫在跨頁中延伸,將古老的寓言故事帶入現代場景。──《圖書館週刊》

茱蒂‧達利的制式化手法、豐富且清晰的色調,令人驚豔。她傳遞出惡劣的自然景觀和世俗街景之美。舒適的豪華轎車、流落街頭的乞丐、衛星天線,與大象、莽原、棕櫚樹並存於同一個空間。文本由大量的重複句子組成,而在席福每次轉變中,都戴著同樣的帽子,有助於讀者更容易理解故事。雖然故事背景為現代,卻毫不影響故事想要傳達的含義。《號角圖書》

插畫非常適宜且充滿意義;民間故事總是經得起時間的考驗。──IBBY聯合國教科文組織

四顆星評價:這個故事使用重複的句子,讓孩子可以大聲朗誦出來。文字採用直式或橫式,並排於插圖旁。將場景設定於現代非洲,採用顏色大膽的插畫。這本繪本令人看得愉悅,大聲念得開心。──《收藏家雙月刊》

貨號: 9789570840223 分類: , ,

選文(節錄)
席福是一個石匠,他總是能創作出讓人耳目一新的作品。
在動手之前,席福會先凝視著石頭,直到看出從石頭中浮現的形狀。然後,他會用他的鐵鎚和鑿子慢慢地、慢慢地雕琢。
人們總是以敬畏的眼神,看他將沒有生命的石頭轉變成動物或是人像。他的作品非常暢銷,但是他卻賺不了什麼錢,他的日子越來越苦,而他也越來越失望。
有一天,席福幫一位商人的太太製作一尊雕像。這份工作並不簡單。當他休息的時候,他看著商人富麗堂皇的房子,心想:「這個人的力量是多麼大呀!」他越想越羨慕,希望自己就是這個商人。
突然,神奇的事情發生了!他驚訝地發現,他變成那個商人了。這是多麼棒的生活呀!只要他一聲令下,便可以要求別人在半夜替他準備一頓大餐。只要他高興,他可以挑剔一船的羊毛貨品太過毛茸茸。
他不斷地和羊毛商人殺價,直到羊毛商人開出更低的價錢。他擁有的權力及財產比他當初想要的還多,但是現在的生活一團糟,因為每個人都不喜歡他。
有一天,他跟別人爭論一批橘子的顏色太橘。之後,在回家的路上,他因為一行隊伍而被迫停下來。原來那是市長和官員們的車隊,每個人都必須先讓這群人通過。席福在等待的時候,心想:「市長的力量是多麼大呀!」他越想越羨慕,希望自己就是市長。
突然,神奇的事情發生了!他驚訝地發現,他變成市長了。這是多麼棒的生活呀!
凡是他經過的地方,人們都得退到一旁……

貨號: 9789570840223 分類: , ,