優美的字符,神祕的意義,失傳的讀音,謎樣的聯結……
人類最偉大的發明──文字
美觀的楔形文字、神祕的象形文字、奇妙的馬雅符號,這些古老文字令人好奇而神往。然後,經過學者專家的譯解後,卻發現其內容與神祕浪漫完全沾不上邊,它們所闡述的不外乎是:1.君王政令宣傳 2.葬禮銘文 3.占卜未來吉兇。
你知道世界上最古老的文字是什麼嗎?
表情符號、電路圖、數學符號也算是一種文字?
日本人為什麼鍾愛漢字?
埃及象形文字竟然是拼音字母?
馬雅的數字系統是20進位制?
韓文字是由一個君王所發明的?
文字或許是人類最偉大的發明。沒有文字,就沒有我們所知的歷史和文明。但文字是如何、何時,又在哪裡演化的呢?現在我們正往符號和象徵的「通用語言」邁進嗎?
安德魯‧羅賓森在《文字的祕密:從甲骨文、羅賽塔石碑到表情符號,重新認識文字穿越時空的演變史》一書裡,以簡練而引人入勝的字句解釋聲音、符號和書寫文字之間的相互連結。他逐一討論世界主要的文字系統,從楔形文字、埃及和馬雅的象形文字到字母系統和中國、日本的文字,以及卻洛奇人的「字母」和北歐的盧恩文字等等。
《文字的祕密》對於解讀文字的歷史有詳盡的敘述,更有一章專門探討尚未破解的古文字,向讀者尋釁:
這些密碼有可能解開嗎?
《文字的祕密》是部彌足珍貴的參考文獻,帶領讀者遍覽世界主要的文字系統,讀來愉快,也兼具啟發性。
※專家推薦
關於世界主要文字系統最平易近人也最增廣見聞的一本書。
──《今日歷史》
圖文並茂、資訊詳實。
──《科學人》
津津有味……不忍釋卷。
──《傳達藝術》
作者:安德魯‧羅賓森
曾任《泰晤士高等教育增刊》的文學編輯,也是劍橋大學訪問學者,文章常見於各大雜誌,如《當今世界考古學》、《今日歷史》、《刺針》醫學雜誌、《自然》及《科學》雜誌。發表超過25本關於藝術和科學的書籍,包括《地震:氣候、複雜和自然力》、《失落的語言》、《印度》等書。
譯者:洪世民
六年級生,外文系畢,現為專職翻譯,曾獲吳大猷科普著作翻譯獎,譯作涵蓋各領域,包括《一件T恤的全球經濟之旅》、《在一起孤獨》、《文明的故事》、《文字的祕密》、《真實的莫札特》等。
序
第一部:文字是如何運作的
第一章 解讀羅賽塔石碑
‧古典時代對埃及的印象‧象形文字的智慧‧發現羅賽塔石碑‧解讀開始‧商博良破解埃及密碼‧埃及象形文字的本質
第二章 聲音、符號與文字
‧看得見和看不見的語言‧手語‧閱讀的原理‧發音和拼寫‧用文字傳達意義‧畫謎‧速記‧書寫系統的類別‧語言與文字‧文字的威望‧字形的重要性‧圖形文字
第三章 原始文字
‧冰河時期的符號‧畫記‧美洲印地安人的圖形文字‧一封西伯利亞的情書‧陶製「籌碼」‧陶製封套‧最早的泥板‧古代中東的計數‧古老的簿記
第二部:失傳的文字
第四章 楔形文字
‧古美索不達米亞‧解讀楔形文字‧初步的成就‧羅林森和貝希斯敦銘文‧被譯解的楔形文字‧楔形文字之美‧楔形文字之工藝‧符號的演變‧數字和算術‧電腦與楔形文字‧楔形文字的「文學」‧西台的楔形文字和象形文字
第五章 埃及象形文字
‧埃及書寫文字的發展‧埃及文字的書寫方向‧古埃及語的發音‧象形文字的「字母表」‧象形文字隱藏的力量‧象形文字的類型‧《死者之書》‧一些象形文字‧拉美西斯二世的釉面磚‧抄寫員這一行
第六章 線性文字B
‧譯解員亞瑟‧伊凡斯‧賽普勒斯文字的線索‧解讀線性文字B‧突破‧「泥板上是希臘語」
第七章 馬雅的字符
古馬雅神話‧馬雅人是何方神聖?馬雅的數字和時間‧馬雅的日期‧德勒斯登抄本‧馬雅的「字母」‧解讀開始‧混雜的文字系統‧馬雅的音節文字表‧馬雅的「圖坦卡門」‧帕卡爾的生死‧波南帕克壁畫‧馬雅的巧克力杯
第八章 尚未譯解的文字
‧譯解的難題‧古印度塵封的秘密‧古印度的文字‧克里特線性文字A‧費斯托斯圓盤文字‧原始埃蘭文字‧希臘文但非希臘語:伊特魯里亞文字‧伊特魯里亞銘文‧朗格朗格
第三部:仍在使用的文字
第九章 最早的字母
‧字母之謎‧最早的「字母」銘文‧楔形文字的字母‧腓尼基字母‧希臘人聽到了什麼
第十章 從古字母衍生的新字母
‧字母家族‧希臘和拉丁字母‧希伯來和亞蘭文字‧阿拉伯文字‧印度文字‧一國之君發明的字母‧如恩文‧閱讀如恩文字‧卻洛奇的「字母」‧字母的奧秘
第十一章、中文字
‧閱讀甲骨‧中文字的發展‧中文字的分類‧蘇慧廉的音節表‧華語‧中國書法‧寫字:工藝與美術‧拼音:中文羅馬化
第十二章、日本文字
‧學習漢字‧平假名與片假名‧假名與漢字‧世上最複雜的書寫文字‧漢字、假名和羅馬字‧漢字的電腦化
第十三章、從象形文字到字母──再回到從前?
附錄:新千禧年的文字
補充讀物
索引
文字是人類史上最偉大的發明之一,或許沒有「之一」,因為正是文字創造了歷史。文字是多數寫字的人視為理所當然的技能。我們在學校學習,以字母或中國字(如果住在中國或日本)為基礎,成年後卻很少靜下來思考,是什麼樣手腦並用的過程將我們的思想轉化為紙上或螢幕上的符號,或電腦磁碟裡的資訊位元。很少人能清楚回想,我們是怎麼學會寫字的。
一頁我們完全無法理解的外國文字,會強迫我們憶起這個學習成就的本質。失傳的文字,例如埃及象形文字或古代近東地區的楔形文字,在在讓我們覺得神奇。這些四、五千年前的先人是怎麼學會書寫的?他們的符號如何代表語言和思想?在沉寂數千年後,我們要怎麼譯解(或試著譯解)那些符號呢?今天的文字系統和古文字的運作方式截然不同嗎?中國字和日本字又是如何──像古代的象形文字嗎?象形文字比字母具優勢嗎?最後,最早開始寫字的是什麼樣的人──他們讓什麼樣的資訊、思想和情感成為永恆?
這本書試著回答上述問題。它涵括諸多文化、語言和人類發展的幾乎所有階段;它向各門學科汲取思想與知識,包括人類學、考古學、藝術史、經濟學、語言學、數學、政治與社會史、心理學和神學;它還涉及文學、中世紀和文藝復興的手稿、書法和印刷術。雖然涉及層面甚廣──文字的影響是如此深遠──這本書卻不是在描述歷史。它並非追溯文字從最早到今天的發展;也未提及過去到現在每一種重要的文字(那實在太多了)。本書更像是一部文字的紀錄:主要古文明使用的文字、我們今天使用的主要文字,以及把兩者結合起來的基本原則。因為古文字其實並非已經「死掉」的文字,也不只是深奧難解的古玩。基本上,我們在21世紀書寫的方式,和古埃及人並無二致。這就是本書背後多少令人訝異,卻相當簡單的概念。
發現羅賽塔石碑
王名框一詞是1798年隨拿破崙入侵埃及的法國士兵所發明。銘文中包圍多組象形文字的橢圓形,讓他們聯想到槍中的彈藥筒(法文為cartouche)。
所幸,這支遠征軍對文化的興趣不亞於攻城掠地。一批法國學者與軍隊同行,後留在埃及三年之久。也有多名藝術家隨行,為首的是多明尼克.韋馮.德儂(Domenique Vivant Denon,上圖)。1809至1813年間,他畫了《埃及記述》(Description De L’egypte )一書,而整個歐洲都對古埃及的奇蹟驚嘆不已。
右圖描繪了底比斯城,後為路克索神廟的廊柱,前為精雕細琢的方尖碑。牆上的雕刻描繪了加低斯戰役中,乘雙輪馬車的弓箭手奉拉美西斯二世之命向西台人衝鋒的場景。拿破崙的軍隊為此深感震撼,據目擊者表示,「他們不禁停下腳步,不由自主,放下手中武器」。
1799年7月中旬,一個班的拆除部隊發現了羅賽塔石碑,那可能嵌在尼羅河一條支流河畔拉希德(羅賽塔)村裡一面非常古老的牆中,距海不到幾英里。班隊主
官認為此石碑非同小可,遂下令立刻將它搬到開羅。畫家臨摹後,摹本在1800年送交歐洲學者。1801年,石碑被運往亞歷山卓,避免被英國軍隊擄獲。但它最終還是落入英軍之手,被送往英國,在大英博物館展示,此後就一直沒離開過。
解讀開始
羅賽塔石碑是一塊密實的花崗岩板,有750公斤重、114公分高、72公分寬、28公分厚。
從發現的那一刻起,專家學者皆清楚,石碑上刻有三種不同的文字,最下面是希臘文、最上面(毀損嚴重)是帶有明顯王名框的埃及象形文字,兩者之間則是當時無人認識的文字,明顯不像希臘文,倒和上方的象形文字有某種程度的類似,但沒有王名框。今天我們知道那是象形文字的草寫體,通稱世俗體文字。
解讀碑文的第一步顯然是翻譯希臘文字。內容原來是西元196年3月27日,埃及王托勒密五世(Ptolemy V Epiphanes)加冕週年當天,來自埃及各地的教士齊聚孟斐斯城召開總理事會所通過的一道教令。之所以用希臘文寫是因為當時埃及的統治者不是埃及人,而是馬其頓希臘人:亞歷山大大帝一名將領的後裔。托勒密、亞歷山大、亞歷山卓等人名皆出現在碑文中。
接下來學者將注意力轉向世俗體(象形文字部分因毀損太過嚴重,看來希望渺茫)。他們從希臘文部分的一句聲明中得知,三部分的碑文雖非「逐字」翻譯,但意義相仿。所以他們開始搜尋托勒密之類的名字:在和希臘碑文托勒密出現處大致相同的位置,挑出重複出現的世俗體符號。找到那些符號後,他們發現用世俗體寫成的名字似乎是用字母拼寫,跟希臘碑文一樣。因此他們繪了一張試驗性的世俗體字母表。其他某些世俗體文字,諸如「希臘」、「埃及」、「神廟」等,現在可用這套字母表鑑定出來。由此觀之,世俗體說不定全是字母文字。
可惜不是。第一批學者無以為繼,因為他們執著於世俗體是一套字母的概念──反過來說,他們又認為象形文字全是非表音,其符號就像赫拉波羅解釋的那樣,是表達想法的。象形文字和世俗體符號外觀上的差異,加上背負文藝復興以來對埃及象形文字的傳統觀念,使學者相信這兩種文字:象形文字和世俗體,背後的運作原理截然不同。
字形的重要性
我們已經明白,所有文字都透過表音符號和表意符號運作。文字也透過字形,即符號的形狀來傳達意義。字母使用者通常會忽略字形的重要性,因為他們感受不到個別字母的意義,雖然他們確實認為字體不同,傳達的意義也不同。(因此羅馬體、斜體、哥德體等字體各有含意。)相對來說,中文字的使用者似乎就太過強調字形的象徵,因為每一個字,不同於字母,都有其意義,而有些字看起來就很像其代表的意義。寫中文字的人喜歡說中文字不需聲音介入,就能「直接和心靈交談」。
這句話雖然言過其實,但中文字和埃及的象形文字,確實有額外的意義面向。這兩種系統,如果精心演繹,可以產生彷彿有生命的文字。右頁的大字意謂佛祖。對今天的基督徒來說,在字母前面祈禱是極不尋常的事:無論中世紀的僧侶把英文字母裝飾得有多漂亮,那就是沒有中文字那樣的象徵力與生命力。
僅有少數中文字一看就知道是什麼意思。但外國人在獲知字義後,常覺得中國字的外形切合意義,於是有人發明視覺記憶法來幫助學習字形字義。但我們切莫誤入陷阱,以為視覺記憶法「說明」某個字是從圖像一路演變而成。的確有一些中國字原為圖形──例如「女」和「田」──但絕大多數不是。