細細讀杜甫:他充滿家國情懷的生涯和詩歌

即將出版

NT$420

出版日期:2026-02-05
作者:施逢雨
印刷:黑白印刷
裝訂:平裝
頁數:376
開數:25開,長 21 x 寬 14.8 x 高 2 cm
EAN:9789570879407
系列:聯經評論

進入中國最偉大的詩人心靈之中,
跨越時代鴻溝,
品賞詩句間流淌的永恆之美。

 

 

杜甫詩是賞讀古典詩的漫漫長路上,必定要親身攀爬的大山。他的詩作眾多、內容豐富,緊扣個人的生活、經歷,不只反映了一介詩人一生的悲歡離合,更見證了大唐盛世的輝煌與衰頹。

 

杜甫詩的注解之作多不勝數,可惜多不完全符合現今讀者的需求。對此,施逢雨認為:「我們要了解一個詩人,心靈的共同點是基礎,分殊點是罅隙。唯有抓住共同點、填滿分殊點,了解才有可能。對詩人心靈的了解如此,對詩人所用的語言的了解也如此。」他從現代讀者的角度考量、理解詩人的語言和內心的途徑。他以古往今來眾多名家的詮釋為基底,仔細考察、梳理詩作詞意,並照顧到唐人及中國古典詩歌的特殊用語,最後用淺顯易懂的文字,寫出每首詩的意涵與潛藏在詩句背後的詩人故事。

 

杜甫的偉大,並非由於他一生有哪些璀璨光輝的時刻,也並非由於他詩集中有哪些動人佳句。他的偉大,是扎扎實實地由一首又一首詩,一個又一個字緩慢積累而成的,價值難以估量。正因如此,我們更該放慢腳步,細細理解、緩緩賞析。

貨號: 9789570879407 分類: , ,
作者:施逢雨

台灣彰化人。台灣大學外文系學士、哲學研究所碩士,加拿大英屬哥倫比亞大學中文博士。曾任清華大學中文系教授,現為清華大學榮譽退休教授。著有《細說李商隱》、《李白生平新探》、《李白詩的藝術成就》、《深淺讀唐詩》、《深淺讀詩經》、《深淺讀古詩》、《尤利西斯中文注釋及導讀》以及長篇小說《出走》。

 

貨號: 9789570879407 分類: , ,

再版前言
前  言
凡  例

01 | 杜甫的早年生活及其政治活動
02 | 奉贈韋左丞丈二十二韻(752 春 長安)
03 | 曲江三章章五句(752 秋 長安)
04 | 前出塞九首(選二)(753 長安)
05 | 後出塞五首(選一)(755 長安)
06 | 自京赴奉先縣詠懷五百字(755 冬 奉先)
07 | 對雪(756 冬 長安)
08 | 雨過蘇端(757 春 長安)
09 | 春望(757 春 長安)
10 | 喜達行在所三首(757 夏 鳳翔)
11 | 述懷(757 夏 鳳翔)
12 | 彭衙行(757 夏 鳳翔)
13 | 北征(757 秋 鄜州羌村)
14 | 羌村三首(757 秋 鄜州羌村)
15 | 曲江二首(758 春 長安)
16 | 贈衛八處士(759 春 近華山)
17 | 石壕吏(759 春 華州)
18 | 垂老別(759 春 華州)
19 | 夢李白二首(選一)(759 春夏?)
20 | 杜甫為何棄官西遷
21 | 秦州雜詩二十首(選二)(759 秋 秦州)
22 | 空囊(759 秋冬 秦州)
23 | 乾元中寓居同谷縣作歌七首(選三)(759 冬 同谷)
24 | 成都府(759 冬 成都)
25 | 為農(760 春 成都)
26 | 賓至(760 春 成都)
27 | 江畔獨步尋花七絕句(選四)(760 春 成都)
28 | 蜀相(760 春 成都)
29 | 江村(760 夏 成都)
30 | 南鄰(760 秋 成都)
31 | 絕句漫興九首(選五)(761 春 成都)
32 | 水檻遣心二首(761 春 成都)
33 | 客至(761 春 成都)
34 | 遣興(? 成都)
35 | 村夜(? 成都)
36 | 茅屋為秋風所破歌(761 秋 成都)
37 | 百憂集行(761 秋 成都)
38 | 堂成(762 春 成都)
39 | 遭田父泥飲美嚴中丞(762 春 成都)
40 | 三絕句(楸樹馨香)(? 成都)
41 | 客夜(762 秋 梓州)
42 | 客亭(762 秋 梓州)
43 | 聞官軍收河南河北(763 春 梓州)
44 | 九日(763 秋 梓州)
45 | 早花(763 冬 閬州)
46 | 發閬中(763 冬 閬州)
47 | 絕句二首(764 春 成都)
48 | 絕句六首(選三)(764 春 成都)
49 | 憶昔二首(選一)(764 夏 成都)
50 | 宿府(764 秋 成都)
51 | 旅夜書懷(765 春 岷江上)
52 | 去蜀(765 春 岷江或長江上)
53 | 三絕句(前年渝州)(765 冬 雲安)
54 | 負薪行(766 夔州)
55 | 最能行(766 夔州)
56 | 秋興八首(選四)(766 秋 夔州)
57 | 詠懷古跡五首(選二)(766 秋 夔州)
58 | 縛雞行(766 秋 夔州)
59 | 復愁十二首(選一)(766 秋 夔州)
60 | 登高(766 秋 夔州)
61 | 暮春題瀼西新賃草屋五首(選一)(767 春 夔州)
62 | 暇日小園散病……(767 秋 夔州)
63 | 秋野五首(選二)(767 秋 夔州)
64 | 解悶十二首(選一)(767 秋 夔州)
65 | 又呈吳郎(767 秋 夔州)
66 | 江漢(768 秋 江陵)
67 | 曉發公安(768 冬 公安)
68 | 小寒食舟中作(770 春 潭州)
69 | 江南逢李龜年(770 春 潭州)
70 | 我對中國古典詩詮釋的看法

附錄:如何排除讀詩時較常遇到的審美障礙?
引用書目

貨號: 9789570879407 分類: , ,

前言(節錄)

 

這是一本深入淺出力求創新的杜甫詩選注。在深入方面,本書撰寫之際盡力遵守了學術研究的方法和規範,務使所有觀點都有憑有據,禁得起嚴格檢驗。在淺出方面,本書盡力照顧了一般讀者閱讀時的需要,選詩時儘量避免艱深古奧的作品,講解時力求詳實、條暢與淺顯。

 

杜甫是中國最偉大的詩人。杜甫詩的注解,包括全集和選集,實在不可勝數。但是,可能由於以前讀者的國學根底普遍比較厚實,歷來的杜甫詩注,即使是晚近幾十年來出版的選注,注解大都嫌太過簡略。鑒於這種情況,本書特別從現代讀者的需要出發,把讀者閱讀時可能無法充分理解的字、詞、詩句都一一詳細考察、尋繹,然後盡力明白曉暢地敘述出結論來。同時,本書還特別著力處理了以往注家比較容易忽略的幾個方面。一是個別字、詞與整個詩句,以及個別詩句與整首詩歌之間的有機聯繫。二是從現代角度所能觀察到的杜詩的藝術手法及成就。三是詩中很多容易被誤當作一般文言詞彙解釋的唐代特殊用語及詩歌特殊用語。

 

本書對於前人解讀杜詩的成果,凡可以直接引用的都直接引用;若有需要加以澄清或修正的就加以澄清或修正;部分明顯舛誤的就予以揚棄,另覓新解。前人忽略掉的地方,則不揣淺陋,提出個人的觀點和論證。

貨號: 9789570879407 分類: , ,

旅夜書懷

 

細草微風岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月湧大江流。
名豈文章著?官應老病休!
飄飄何所似?天地一沙鷗。

 

永泰元年(765)初,杜甫在決定從成都買舟出峽後不久,就順著岷江南下。然後,在尚未進入長江之前,經過一個江上水流浩蕩、月影湧流而江邊平野開闊的某地作了這首詩。杜甫並未指出確切的地點在何處,後人也無從考證。

 

但是,一般都認為,因為杜甫在成都的大靠山嚴武死於765年四月,所以杜甫於五月離成都東下,〈旅夜〉是東下時在長江上雲安、夔州一帶寫的。這個說法的錯誤我們在講詩時自然可以大致上顯示出來,所以我接著先仔細來說詩。(附論一)

 

首句「細草微風岸」是說杜甫夜泊江邊時,岸上的草是「細草」,然後吹著「微風」。很多讀者也許會想起〈春望〉(條目九)裡的「城春草木深」。如果在北方的長安,春天(大概是暮春)草就已經茂盛到稱為「深」的程度的話,那麼在氣候溫暖得多的蜀地,什麼時候的草會是「細草」呢?我覺得,那該是農曆二月或甚至是一月底剛長出不久的草吧。宋朝注釋家趙彥材,早就指出:「細草,春時也。」(《九家集注杜詩》)可惜後來大家都沒去注意。第二句「危檣獨夜舟」。「檣」就是桅杆,也就是撐船帆的柱子。「危」是高的意思。檣高應該是要撐較大的帆,那就意味杜甫的舟船不是很小。杜甫此次買舟東下是帶著妻子兒女和家當要由成都順岷江南入長江,再順長江東出三峽到現在的湖北、湖南。船不至於很小是理所當然的。

 

晚上的時候,杜甫的船桅杆高高的,獨自一艘停泊在江邊。杜甫在船上遙望著江邊和江上景象。廣闊的成都平原上,星星好像垂掛在天際一般。江上月亮的光波閃動,好像在江水上湧流著。(大江指岷江,不指長江。)(附論二)杜甫從秦州、同谷一路流浪到成都後,雖然獲得幾段寧靜生活,但是也遭遇了一些動亂、災難,最後在嚴武幕中又被年輕同僚中傷、排擠(參下首詩);而且一直僻居成都郊外的落後荒涼地方。現在他終於有機會離開成都,存著希望航向峽外。他首先在岷江上看到廣闊的平野,看到月湧岷江,應該有見到新天地,即將迎向新生活的感覺吧。

 

有了迎向新生活的感覺,杜甫可能一時把以前一直縈繞心中的靠詩文流傳千古和任官報效國家的心思都拋開了。他說:「名豈文章著」,也就是說,我的名聲豈能單靠作詩為文而彰顯(「著」)呢?(因此可以不去理什麼文章的事了。)又說:「官應老病休」。意思是說,我的官宦之路由於又老又病,想當(「應」)完結(「休」)了吧。這雖有可能是一時故作瀟灑講的話,但未嘗完全違反杜甫的心意。因為反正名位之路崎嶇、遙遠,放棄了,換個新環境,未必不是件好事。

 

因此,末了杜甫說,他現在一身「飄飄」然(輕盈舒緩,超塵脫俗的樣子,出《史記.司馬相如傳》),就像一隻沙鷗翱翔於廣闊的天地之間一樣,雖然有點寂寞孤單,卻無牽無掛,何樂而不為?

 

附論

 

(一)清人浦起龍在〈去蜀〉詩注中指出:

 

舊譜:嚴武以四月卒,公(杜甫)以五月去。此說殊不確。公於嚴交誼何如,豈有在蜀親見其歿,無一臨哭之語見於詩者,且此後去蜀諸詩,亦絕無嚴卒始去明文也。愚意公之去,在四月以前嚴未歿時。

 

近人洪業(頁216)亦採此說。依據本詩首句「細草微風岸」的趙彥材注,本詩確應作於四月之前。我在前面已推測詩蓋作於農曆一月底或二月,此處不再重複論列。

 

(二)「大江」指岷江,而不指長江,除本詩外,還可見〈成都府〉(「大江東流去,遊子日月長。」)及〈水會渡〉(「大江動我前,洶若溟渤寬。」)水會渡在由同谷往成都途中,確切地點不詳。又,譚其驤《中國歷史地圖集》也稱岷江為大江。

貨號: 9789570879407 分類: , ,