祂回到故鄉,目的在展現祂是一位真神,並且招收信徒,建立自己的新教。在同時,祂還要為母親洗刷名譽……為了報復,祂來到希臘後誘迫婦女們離開家庭,到郊外上山歌舞狂歡——
本劇劇名一般譯為《酒神的女信徒》,現在根據希臘原文,譯為《戴神的女信徒》。
基本上此劇刻畫政治與宗教的衝突。但因為在所有希臘神祇中,戴歐尼色斯最為複雜又最多層面,劇情隨之顯得浩瀚深邃。它一方面回映著希臘的歷史與傳說:戴神來到希臘要建立自己的新教,遭到國王彭休斯的強烈反對。另一方面,它也是人類政治與宗教發展的縮影,其前瞻性至今仍可成為處理類似衝突的南針。
戴神的女信徒
原書名:The Bacchae
出版日期:2003-06-01
作者:尤瑞皮底斯
譯注者:胡耀恆、胡宗文
印刷:平版印刷
裝訂:平裝
頁數:120
開數:正25開
EAN:9789570825947
系列:聯經經典
尚有庫存
作者:尤瑞皮底斯
希臘悲劇家。二十五歲左右就開始寫作,終生完成了八十齣以上的劇本。他的作品在當時評價不高,只有四次獲得首獎,但卻受到後世熱情歡迎:在現存的三十一部希臘悲劇中,他一人就獨佔了十七部。
尤瑞皮底斯長年隱居,博覽群書,獨立特行。他懷疑傳統的信仰,攻擊當代的文化,挑戰戲劇的成規。最近幾十年歐美批評界流行「女性主義」、「後現代主義」,或「後殖民主義」等,尤瑞皮底斯可以說是它們的始祖。
譯注者:胡耀恆
台灣大學外文系學士,美國印第安那大學(Indiana University)戲劇系及比較文學博士。現為國立台灣大學外文系及戲劇系名譽教授,曾為世新大學英語系客座教授。先後任教美國密西根大學、夏威夷大學及澳州墨爾本大學多年,中英文著述甚多。
譯注者:胡宗文
美國瑞德學院(Reed College)古典文學學士,美國加州大學聖塔芭芭拉分校(University of California, Santa Barbara)古典文學博士。現為國立師範大學文學院翻譯研究所助理教授。